Tes blessures Твои раны Tu demanderas si je t'aimais Je répondrai peut-être Ce qu'il restera de nos regrets Je dirais l'amour même Si j'en suis l'histoire que tu connais et la seule entre toute Tu voudras savoir si je t'aimais, je répondrais sans doute...
Dis moi tes blessures, je te dirais les miennes Dis moi tes blessures, je serais qui tu es, je serais qui tu es
Crois tu que nos peines, un jour se taisent? Que nos plaies se referment? Tu me répondras sait on jamais, Le passé peut renaître Si j'en suis la trace, la raison même, alors je te rassure L'amour à sa place quoi qu'il advienn, je t'aimerai bien sûre
Dis moi tes blessures, je te dirais les miennes Dis moi tes blessures, je serai qui tu es, Je serai que tu m'aimes
Parle moi de nous, parle moi surtout de ce que l'on devient J'ai peur de l'absence, j'ai peur des silences, des mots que l'on retient Souffle moi ta vie, souffle moi un cri, un signe de résilience Montre moi la voix qui parlera de toi ... Et moi
Dis moi tes blessures, je te dirais les miennes Tu vois ça rassure de savoir qui nous aimes, De savoir qui nous aimes Oh dis moi tes blessures, je te dirais les miennes
Tu sais que je t'aime ...
Je sais que tu m'aimes ...
Ты спросишь, любила ли я тебя, Я возможно отвечу. Что останется от наших сожалений, Я отвечу, сама любовь. Если я история, которую ты знал, одна из многих Ты захочешь узнать, любила ли я тебя, я отвечу несомненно
Расскажи мне о своих ранах, я расcкажу тебе о своих Расскажи мне о своих ранах, я бы стал тобой.
Ты веришь, что наша боль однажды утихнет? Что наши раны затянутся? Ты мне ответишь, что никто этого не знает, Прошлое может возродиться. Если среди всего я след, сама причина, я тебя заверяю Любовь на своем месте, что бы ни случилось, Конечно, я буду любить тебя
Расскажи мне о своих ранах, я расcкажу тебе о своих Расскажи мне о своих ранах, я бы стал тобой, Я бы стал(а) такой, какой ты меня полюбишь.
Расскажи мне о нас, главное, скажи, кем мы станем, Я боюсь разлуки, я боюсь молчания, слов, которые мы не произносим. Вдохни в меня свою жизнь, вдохни в меня крик, символ сопротивления Покажи мне голос, что будет говорить о тебе...и мне
Расскажи мне о своих ранах, я расcкажу тебе о своих Ты видишь, это успокаивает — знать тех, кто нас любит, Знать тех, кто нас любит. О, расскажи мне о своих ранах, я раcскажу тебе о своих.
Ты знаешь, что я люблю тебя....
Я знаю, что ты любишь меня...
Автор перевода — Milosska Tes blessures Your wounds Tu demanderas si je t'aimais Je répondrai peut-être Ce qu'il restera de nos regrets Je dirais l'amour même Si j'en suis l'histoire que tu connais et la seule entre toute Tu voudras savoir si je t'aimais, je répondrais sans doute ...
Dis moi tes blessures, je te dirais les miennes Dis moi tes blessures, je serais qui tu es, je serais qui tu es
Crois tu que nos peines, un jour se taisent? Que nos plaies se referment? Tu me répondras sait on jamais, Le passé peut renaître Si j'en suis la trace, la raison même, alors je te rassure L'amour à sa place quoi qu'il advienn, je t'aimerai bien sûre
Dis moi tes blessures, je te dirais les miennes Dis moi tes blessures, je serai qui tu es, Je serai que tu m'aimes
Parle moi de nous, parle moi surtout de ce que l'on devient J'ai peur de l'absence, j'ai peur des silences, des mots que l'on retient Souffle moi ta vie, souffle moi un cri, un signe de résilience Montre moi la voix qui parlera de toi ... Et moi
Dis moi tes blessures, je te dirais les miennes Tu vois ça rassure de savoir qui nous aimes, De savoir qui nous aimes Oh dis moi tes blessures, je te dirais les miennes
Tu sais que je t'aime ...
Je sais que tu m'aimes ...
You asked me if I loved you, I might answer. What will remain of our regrets, I will answer, love itself. If I have a story that you know, one of the many You want to know, I love you, I will certainly
Tell me about your wounds, I rasckazhu you about their Tell me about your wounds, I would become you.
Do you believe that our pain will subside once? What our wounds tightened? You told me that no one knows, The past can be reborn. If among all, I trace the very reason, I can assure you Love in its place, no matter what happens, Of course, I will love you
Tell me about your wounds, I rasckazhu you about their Tell me about your wounds, I would become you, I'd be (a) be what you love me.
Tell me about us, most importantly, tell me who we become, I'm afraid of separation, I am afraid of silence, words that we do not speak. Breathe into me my life breathed into me cry, a symbol of resistance Show me the voice that will speak about you ... and me
Tell me about your wounds, I rasckazhu you about their You see, it's comforting - to know those who love us, To know those who love us. Oh, tell me about their wounds, I racskazhu you about his.
You know I love you ....
I know you love me ...
Author translation - Milosska Смотрите также: | |