Not nit not nit no not Nit nit folly bololey Alifi my larder Alifi my larder I can't forsake you or Forsqueak you Alifi my larder Alifi my larder Confiscate or make you Late you you Alifi my larder Alifi my larder Not nit not nit no not Nit nit folly bololy Burlybunch, the water mole Hellyplop and fingerhole Not a wossit bundy, see ? For jangle and bojangle Trip trip Pip pippy pippy pip pip landerim Alifi my larder Alifi my larder ===
Я не вы, вы не я, Не безумие от боли, Алифи –мой клад, Алифи – мой клад, Мне не оставить, тебя не оставить, Алифи –мой клад, Алифи – мой клад, Рано или поздно сделает вас вами, вами, Алифи –мой клад, Алифи – мой клад, Я не вы, вы не я, Не безумие от боли! Грязный секс пить в захлеб, Падать в ад пальцами на ощупь, Не остановиться, ведь ни кто не смотрит, Становиться птицей, быть или или или не быть?! Алифи –мой клад, Алифи – мой клад.
= Трудности перевода настигшие меня заключились в том, что смысловая нагрузка многих слов была устранена в угоду их мелодичности, а некоторые слова песни, слова придуманные самим Вайтом. Поэтому - это скорее не перевод, а ощущение Вайта мной и песни именно, как саундтрека к фильму. Ну и чтоб его можно было спеть на русском естественно.= NOT NIT NOT NO NOT NIT NIT FOLLY BOLOLEY Alifi My Larder. Alifi My Larder. I CAN't Forsake You OR Forsqueak You. Alifi My Larder. Alifi My Larder. Confiscate or Make You Late You You. Alifi My Larder Alifi My Larder NOT NIT NOT NO NOT NIT NIT FOLLY BOLOLY BURLYBUNCH, THE WATER MOLE Hellyplop and fingerhole Not a Wossit Bundy, See? For jangle and bojangle Trip Trip. Pip Pippy Pippy Pip Pip Landerim Alifi My Larder. Alifi My Larder. ===
I'm not you, you are not me, Not madness from pain Alii's treasure, Alifi - my treasure, I do not leave, you do not leave Alii's treasure, Alifi - my treasure, Sooner or later will make you you, you, Alii's treasure, Alifi - my treasure, I'm not you, you are not me, Not madness from pain! Dirty sex drink in Zakhleb, Fall into hell with fingers to the touch, Not stop, because no one looks Become a bird, to be or or or not to be?! Alii's treasure, Alifi - my treasure.
= Difficulties of translation of the overtakers made me in the fact that the sense load of many words was eliminated in favor of their melodiousness, and some words of the song, the words invented by the White himself. Therefore, it is rather not a translation, but the feeling of Wit me and songs exactly as a soundtrack for the film. Well, so that it could be felt in Russian naturally. = Смотрите также: | |