>>> JAPANEESE <<<
konna ni tsumetai tobari no fukaku de
anata wa hitori de nemutteru
inori no utagoe sabishii nohara wo
chiisana hikari ga terashiteta
anata no yume wo miteta
kodomo no youni waratteta
natsukashiku mada tooku
sore wa mirai no yakusoku
itsuka midori no asa ni
itsuka tadoritsukeru to
fuyugareta kono sora wo
shinjiteiru kara
Fields of hope
umarete kita hi ni dakishimete kureta
yasashii ano te wo sagashiteru
inori no utagoe hitotsu kiete mata hajimaru
tayorinaku setsunaku tsudzuku
itsuka midori no asa e
subete no yoru wo koete
sore wa tada hitorizutsu
mitsukete yuku basho dakara
ima ga tada kono mune de
anata wo atatametai
natsukashiku mada tooi
yasuragi no tame ni
Fields of hope
natsukashiku mada tooi
yakusoku no nohara
Fields of hope
Fields of hope
>>> ENGLISH <<<
In the cold depths behind the curtain,
You sleep alone.
The melodious voices of prayer,
Shines a tiny light onto the lonely fields.
I had a dream of you,
You were laughing like a child.
Familiar yet distant,
That is the future's promise.
Someday on a green morning,
Someday I will get there,
Because I believe
In this desolate winter sky.
Fields of hope
I'm searching for those gentle hands,
That embraced me the day I was born.
A single voice of prayer disappears,
And I start again, continuing tryingly by myself.
Someday moving towards a green morning,
I will overcome the nights,
Because that is a place
That I have to find alone.
For now, I just want to
Warm you with my chest.
Familiar yet distant,
The tranquility we strive for.
Fields of hope
Familiar yet distant,
The promised fields.
Fields of hope
Fields of hope