Good King Wenceslas looked out, on the Feast of Stephen,
When the snow lay round about, deep and crisp and even;
Brightly shone the moon that night, tho' the frost was cruel,
When a poor man came in sight, gath'ring winter fuel.
"Hither, page, and stand by me, if you know'st, telling,
Yonder peasant, who is he? Where and what his dwelling?"
"Sire, he lives a good league hence, underneath the mountain;
Right against the forest fence, by Saint Agnes' fountain."
"Bring me food, and bring me wine, bring me pine logs hither:
You and I will see him dine, when we bear them thither."
Page and monarch, forth they went, forth they went together;
Through the rude wind's wild lament and the bitter weather.
"Sire, the night is darker now, and the wind blow stronger;
Fails my heart, I know not how; I can go no longer."
"Mark my footsteps, my good page. Tread now in them boldly
You shalt find the winter's rage freeze your blood less coldly."
In his master's steps he trod, where the snow lay dinted;
Heat was in the very sod which the saint had printed.
Therefore, Christian men, be sure, wealth or rank possessing,
You who now will bless the poor, shall yourselves find blessing. Добрый король Вацлав посмотрел на праздник Стефана,
Когда вокруг валяется снег, глубокий, четкий и ровный;
В ту ночь ярко светила луна, хотя мороз был жестоким,
Когда появился бедный человек, собирающий зимнее топливо.
"Смотри, страница, и будь со мной, если ты знаешь, говоря,
Там крестьянин, кто он? Где и в каком его жилище?
«Сир, он живет в хорошей лиге, следовательно, под горой;
Прямо у лесной ограды у фонтана Святой Агнеси ".
"Принеси мне еду и принеси вино, принеси мне сосновые бревна здесь:
Мы с тобой увидим, как он пообедает, когда мы их там несем.
Пейдж и монарх, вперед они пошли, вперед они пошли вместе;
Сквозь дикий плач грубого ветра и суровую погоду.
«Сир, теперь ночь темнее, а ветер дует сильнее;
Сдается мое сердце, я не знаю, как; Я больше не могу идти ".
«Отметьте мои шаги, мою хорошую страницу. Теперь смело наступайте на них»
Ты найдешь, что зимний гнев замерзнет в твоей крови не так холодно ».
В шагах своего хозяина он прошел, где лежал потертый снег;
Жара была в том самом дерне, который напечатал святой.
Следовательно, христианские мужчины, безусловно, обладают богатством или рангом,
Вы, кто сейчас благословит бедных, сами обретете благословение. | |