Recondita armonia di belleze diverse!...E bruna Floria, l'ardente amante mia. E te, beltade ignota, cinta di chiome bionde! Tu azzuro hai l'occhio, Tosca ha l'occhio nero! L'arte nel suo mistero le diverse belleze insiem confonde: ma nel ritrar costei il mio solo pensiero, ah! il mio solo pensier, sei tu, Tosca, sei tu!
[Translation:] What Strange And Lovely Harmony
What strange and lovely harmony of such different beauties! How dark is Floria, this ardent love of mine. And you, mysterious beauty, long blonde and flowing tresses, how your eyes are sky blue, Tosca's eyes are black-night. Art, too, with it's many mysteries, blends all together such different beauties. But though I paint another, my only thought is you, oh, my only thought is you, Tosca, is you, is you! Recondita Armonia ди belleze разнообразнее! ... E brūna Флория , l' Ardente Amante МВД. E TE , beltade ignota , чинта ди chiome bionde ! Ту Azzuro хай l' Occhio , Тоска га l' Occhio Nero ! L' Arte Nel Суо Mistero ле разнообразны belleze insiem confonde : ма -нель- ritrar costei IL млн соло Pensiero , ах! Ира Mio соло pensier , сеи ту , Тоска , сеи ту !
[Перевод : ] Что странно и прекрасный Гармония
Какие странные и прекрасные гармонии таких разных красавиц ! Как темным, Флория , это пылкая любовь моя . А ты, таинственная красота , длинные светлые и плавные локоны , как ваши глаза голубой , глаза Тоски черно- ночь. Искусство, тоже , с его много тайн , смешивает все вместе такие разные красавицы . Но хотя я пишу другой, моя единственная мысль тебя, ой, моя единственная мысль тебя, Тоска , это вы , это вы ! | |