Sing me a song of a lad (lass) that is gone, Say, could that lad (lass) be I? Merry of soul he sailed on a day Over the sea to Skye. Mull was astern, Rum on the port, Eigg on the starboard bow; Glory of youth glowed in his soul; Where is that glory now? Sing me a song of a lad (lass) that is gone, Say, could that lad (lass) be I? Merry of soul he sailed on a day Over the sea to Skye. Give me again all that was there, Give me the sun that shone! Give me the eyes, give me the soul, Give me the lad that's gone! Sing me a song of a lad (lass) that is gone, Say, could that lad (lass) be I? Merry of soul he sailed on a day Over the sea to Skye. Billow and breeze, islands and seas, Mountains of rain and sun, All that was good, all that was fair, All that was me is gone.
Перевод:
Спой мне песню о парне (девушке), что исчез(ла) Роберт Луис Стивенсон
Спой мне песню о парне, что исчез Скажи, может быть, этот парень я? С веселой душой он отплыл однажды Через море к Скае (остров в Шотландии). Малл (остров в Шотландии) за кормой, Рам (остров в Шотландии) в иллюминаторе, Эгг (остров в Шотландии) на носу корабля; Юношеский восторг освещал его душу; Где сейчас тот восторг? Спой мне песню о парне, что исчез Скажи, может быть, этот парень я? С веселой душой он отплыл однажды Через море к Скае. Верните мне еще раз все, что было тогда, Верните мне такое же солнце, что светило тогда! Верните мне глаза, дайте мне душу, Верните мне того парня, который исчез! Спой мне песню о парне, что исчез Скажи, может быть, этот парень я? С веселой душой он отплыл однажды Через море к Скае. Волны и ветер, острова и моря, Горы под дождем и солнцем, Все, что было хорошо, все, что было справедливо, Все, что было мною - исчезло. Sing me a song of a lad (lass) that is gone, Say, could that lad (lass) be I? Merry of soul he sailed on a day Over the sea to Skye. Mull was astern, Rum on the port, Eigg on the starboard bow; Glory of youth glowed in his soul; Where is that glory now? Sing me a song of a lad (lass) that is gone, Say, could that lad (lass) be I? Merry of soul he sailed on a day Over the sea to Skye. Give me again all that was there, Give me the sun that shone! Give me the eyes, give me the soul, Give me the lad that's gone! Sing me a song of a lad (lass) that is gone, Say, could that lad (lass) be I? Merry of soul he sailed on a day Over the sea to Skye. Billow and breeze, islands and seas, Mountains of rain and sun, All that was good, all that was fair, All that was me is gone.
Перевод:
Спой мне песню о парне (девушке), что исчез(ла) Роберт Луис Стивенсон
Спой мне песню о парне, что исчез Скажи, может быть, этот парень я? С веселой душой он отплыл однажды Через море к Скае (остров в Шотландии). Малл (остров в Шотландии) за кормой, Рам (остров в Шотландии) в иллюминаторе, Эгг (остров в Шотландии) на носу корабля; Юношеский восторг освещал его душу; Где сейчас тот восторг? Спой мне песню о парне, что исчез Скажи, может быть, этот парень я? С веселой душой он отплыл однажды Через море к Скае. Верните мне еще раз все, что было тогда, Верните мне такое же солнце, что светило тогда! Верните мне глаза, дайте мне душу, Верните мне того парня, который исчез! Спой мне песню о парне, что исчез Скажи, может быть, этот парень я? С веселой душой он отплыл однажды Через море к Скае. Волны и ветер, острова и моря, Горы под дождем и солнцем, Все, что было хорошо, все, что было справедливо, Все, что было мною - исчезло. Смотрите также: | |