• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Raphael con Pastora Soler - Una rosa es una rosa

    Исполнитель: Raphael con Pastora Soler
    Название песни: Una rosa es una rosa
    Дата добавления: 04.10.2020 | 14:38:04
    Просмотров: 1
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    На этой странице находится текст песни Raphael con Pastora Soler - Una rosa es una rosa, а также перевод песни и видео или клип.
    Es por culpa de una hembra
    Que me estoy volviendo loco
    No puedo vivir sin ella
    Pero con ella tampoco.
    Y si de este mal de amores
    Yo me fuera pa la tumba
    A mí no me mandéis flores
    Que como dice esta rumba.

    Quise cortar la flor
    Más tierna del rosal
    Pensando que de amor
    No me podría pinchar
    Y mientras me pinchaba
    Me enseñó una cosa
    Que una rosa es una rosa es una rosa...

    Y cuando abrí la mano
    Y la dejé caer
    Rompieron a sangrar
    Las llagas en mi piel
    Y con sus pétalos
    Me la curó mimosa
    Que una rosa es una rosa es una rosa...

    Pero cuanto más me cura
    Al ratito más me escuece
    Porque amar es el empiece
    De la palabra amargura1
    Una mentira y un credo
    Por cada espina del tallo
    Que injertándose en los dedos
    Una rosa es un rosario.

    Quise cortar la flor
    Más tierna del rosal
    Pensando que de amor
    No me podría pinchar
    Y mientras me pinchaba
    Me enseñó una cosa
    Que una rosa es una rosa es una rosa...

    1) Игра слов. Дословный перевод: «Потому что слово "amar" («любить») это начало слова "amargura" («горечь, печаль»)»

    Роза – это роза

    Это всё по вине одной женщины,
    Из-за любви к которой я схожу с ума.
    Я не могу жить без неё,
    Но и с ней тоже не могу.
    А если от этого любовного недуга
    Я сойду в могилу,
    Не шлите мне цветов,
    Потому что, как поется в этой румбе:

    Я хотел срезать самый нежный
    Цветок с розового куста.
    Мне казалось, что, будучи влюбленной,
    Она не сможет меня уколоть.
    И пока она меня колола своими шипами,
    Она меня научила одной вещи:
    Ведь роза – это роза, роза – это роза...

    И когда я разжал руку
    И дал ей упасть,
    Начали кровоточить
    Раны на моей коже
    И своими лепестками
    Она нежно мне их исцелила.
    Ведь роза – это роза, роза – это роза...

    Но чем дальше она меня излечивала,
    Тем ещё больше саднили мои раны,
    Потому что любовь –
    Это начало печали.
    Одна ложь и одно убеждение
    За каждый шип на её стебле,
    Впивавшийся в мои пальцы.
    Одна роза – это одна молитва Деве Марии.

    Я хотел срезать самый нежный
    Цветок с розового куста.
    Мне казалось, что, будучи влюбленной,
    Она не сможет меня уколоть.
    И пока она меня колола своими шипами,
    Она меня научила одной вещи:
    Ведь роза – это роза, роза – это роза...
    It's because of a female
    That i'm going crazy
    I can not live without her
    But neither with her.
    And if this bad love
    I went to the grave
    Don't send me flowers
    What does this rumba say?

    I wanted to cut the flower
    More tender of the rosebush
    Thinking of love
    Could not prick me
    And while it pricked me
    Taught me one thing
    That a rose is a rose is a rose ...

    And when I opened my hand
    And I let her fall
    They broke to bleed
    The sores on my skin
    And with its petals
    Mimosa cured me
    That a rose is a rose is a rose ...

    But the more it heals me
    After a while it stings me more
    Because loving is the beginning
    From the word bitterness
    A lie and a creed
    For every thorn on the stem
    Than grafting on the fingers
    A rose is a rosary.

    I wanted to cut the flower
    More tender of the rosebush
    Thinking of love
    Could not prick me
    And while it pricked me
    Taught me one thing
    That a rose is a rose is a rose ...

    1) Игра слов. Дословный перевод: «Потому что слово" love "(« любить ») это начало слова" bitterness "(« горечь, печаль »)»

    Роза - это роза

    Это всё по вине одной женщины,
    Из-за любви к которой я схожу с ума.
    Я не могу жить без неё,
    Но и с ней тоже не могу.
    А если от этого любовного недуга
    Я сойду в могилу,
    Не шлите мне цветов,
    Потому что, как поется в этой румбе:

    Я хотел срезать самый нежный
    Цветок с розового куста.
    Мне казалось, что, будучи влюбленной,
    Она не сможет меня уколоть.
    И пока она меня колола своими шипами,
    Она меня научила одной вещи:
    Ведь роза - это роза, роза - это роза ...

    И когда я разжал руку
    И дал ей упасть,
    Начали кровоточить
    Раны на моей коже
    И своими лепестками
    Она нежно мне их исцелила.
    Ведь роза - это роза, роза - это роза ...

    Но чем дальше она меня излечивала,
    Тем ещё больше саднили мои раны,
    Потому что любовь -
    Это начало печали.
    Одна ложь и одно убеждение
    За каждый шип на её стебле,
    Впивавшийся в мои пальцы.
    Одна роза - это одна молитва Деве Марии.

    Я хотел срезать самый нежный
    Цветок с розового куста.
    Мне казалось, что, будучи влюбленной,
    Она не сможет меня уколоть.
    И пока она меня колола своими шипами,
    Она меня научила одной вещи:
    Ведь роза - это роза, роза - это роза ...
    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет