Rammstein
Du hast / You have
Перевод этой песни напишу на английском, так как на русском языке будет очень много двояких смыслов.
Hast - имеешь
Hasst – ненавидеть
You…
You have…
You have me… (Тиллю, почему-то, нравиться повторять одни и те же слова)
You…
You have…
You have me…
You have asked me,
You have asked me and I have said nothing
Do you want, until death separates you, to be faithful to her for all days?
NO!
Rammstein.
DU HAST / YOU HAVE
I will write this song in English, as in Russian there will be a lot of dual senses.
Hast - you have
Hasst - hate
You ...
You have ...
You have me ... (Tille, for some reason, like to repeat the same words)
You ...
You have ...
You have me ...
You have Asked Me,
You Have Asked Me and I Have Said Nothing
Do You Want, Until Death Separates You, To Be Faithful To Her for All Days?
NO!