XI
Yet Tanya's note made its impression on Eugene, he was deeply stirred: that virgin dream and its confession filled him with thoughts that swarmed and whirred; the flower-like pallor of the maiden, her look, so sweetly sorrow-laden, all plunged his soul deep in the stream of a delicious, guiltless dream... and though perhaps old fires were thrusting and held him briefly in their sway, Eugene had no wish to betray a soul so innocent, so trusting. But to the garden, to the scene where Tanya now confronts Eugene.
XII
Moments of silence, quite unbroken; then, stepping nearer, Eugene said: ``You wrote to me, and nothing spoken can disavow that. I have read those words where love, without condition, pours out its guiltless frank admission, and your sincerity of thought is dear to me, for it has brought feeling to what had long been heartless: but I won't praise you -- let me join and pay my debt in the same coin with an avowal just as artless; hear my confession as I stand I leave the verdict in your hand.
XIII
``Could I be happy circumscribing my life in a domestic plot; had fortune blest me by prescribing husband and father as my lot; could I accept for just a minute the homely scene, take pleasure in it -- then I'd have looked for you alone to be the bride I'd call my own. Without romance, or false insistence, I'll say: with past ideals in view I would have chosen none but you as helpmeet in my sad existence, as gage of all things that were good, and been as happy... as I could!
XIV
``But I was simply not intended for happiness -- that alien role. Should your perfections be expended in vain on my unworthy soul? Believe (as conscience is my warrant), wedlock for us would be abhorrent. I'd love you, but inside a day, with custom, love would fade away; your tears would flow -- but your emotion, your grief would fail to touch my heart, they'd just enrage it with their dart. What sort of roses, in your notion, would Hymen bring us -- blooms that might last many a day, and many a night!
XV
``What in the world is more distressing than households where the wife must moan the unworthy husband through depressing daytimes and evenings passed alone? and where the husband, recognizing her worth (but anathematising his destiny) without a smile bursts with cold envy and with bile? For such am I. XI
Но нота Тани сделал свое впечатление на Юджина, он был глубоко помешивать: что девственница мечта и ее признание наполнило его мысли, которые роились и жужжат; цветок бледность девицы, ее взгляд, так сладко печаль обремененные, все погрузились свою душу глубоко в потоке вкусный, безвинным сон ... и хотя, возможно, старые костры толкая и держал его на короткое время в их господством, Евгений не имел ни малейшего желания предать душа так невинно, так доверчивы. Но в сад, на сцену где Таня теперь перед Евгений.
XII
Моменты молчания, вполне непрерывный; затем, шагнув ближе, Евгений сказал: `` Вы мне написали, и ничего не говорил может дезавуировать это. я прочитал те слова, где любовь, без всяких условий, изливает свою невиновных откровенное признание, и ваша искренность мыслей мне дорого, ибо он принес чувство к тому, что уже давно бессердечным: но я не буду хвалить вас - позвольте мне присоединиться и оплатить свой долг в той же монетой с декларировании так же, как бесхитростные; услышать мое признание, как я стою Я оставляю приговор в руке.
XIII
`` Могу ли я быть счастливым описывании моя жизнь во внутреннем участке; имел счастье благословила меня предписывая муж и отец, как жребий мой; я мог принять всего за одну минуту Домашние сцены, с удовольствием в нем - то я бы искал тебя в покое чтобы быть невестой я назвал бы мой собственный. Без романтики, или ложной настаивание, Я скажу: с прошлыми идеалами в поле зрения Я не выбрал бы никого, кроме вас , как спутницу в моем печальном существовании, а колеи всех вещей, которые были хороши, и был счастлив ... как я мог!
XIV
`` Но я просто не предназначен для счастья - то чужой роли. Если ваши совершенств затратить зря на моей недостойной душе? Поверьте (совесть, как мой ордер), супружество для нас было бы отвратительным. Я люблю тебя, но внутри дня, с обычаем, любовь рассосутся; ваши слезы текут - но ваши эмоции, ваше горе было бы не затронуть мое сердце, они просто бесят его своим дротиком. Какой из роз, в вашем понятии, бы Гименея привести нас - цветы, которые могли бы в прошлом много дней, и много ночей!
XV
`` То, что в мире больше беспокойства чем домохозяйства, где жена должна стонут недостойных мужа через угнетающим daytimes и вечера проходили в одиночку? и где муж, признавая ее стоит (но anathematising его судьба) без улыбки лопается с холодной завистью и с желчью? Для такого я! Смотрите также: | |