Перевод на русский :
Моей души жемчуг
Вселенную ослезила
Небо расписало
___ и жемчуг
Моей души жемчуг
Моего сердца чайка
На всё село снег пал
Белым оставила
Имеретинская ода
Имеретинская ода
Имеретинская ода
Белым оставила
Оледенвшими губами
Пепельного цвета ангелы
Землю обцеловали,
Плачем и ___
Снежинки рассыпали
На могиле любви
А потом снег пал
Моей душе оставив
Имеретинская ода
Имеретинская ода
Имеретинская ода
Белым оставила
-----------------------------------------------------
песня о зиме в уголке грузии - Имерети... потому есть необычные метафоры, приведённые лишь потому, что слова эти синонимы белого цвета.
"Жемчужины душы моей слезами капают на землю. Жемчужины души моей, чайки сердца моего... снегом приходят в деревню, белым покрывают всё...
Припев: Имерули ода... Имерули ода... (Ода-название дома в этом уголке, то есть, "Имерули ода" - Имеретинский дом)
Ледяными губами замёрзшие Ангелы целуют Землю, плачут... и снежинками покрывают кладбище любви... Снегом душа моя сыплется на Землю..."
------------------------------------------------------
ch’emis sulis p’aragalits’,
sivrts’e dauts’remlia,
zets’a dauts’eria,
uzmo da margalits’.
ch’emis sulis p’argalits’,
ch’emi gulis tolia.
sop’lad mout’ovia,
t’et’rad daut’ovia.
.. imeruli oda. X3
t’et’rad daut’ovia.
gaqinuli tuch’ebit’,
nats’rip’er angelozebs,
mitsa daukots’niat’,
tirilit’ da motsitsad.
p’ik’rebi dauqriat’,
siqvarulis ambavze,
mere mout’ovia,
ch’ems suls daut’ovia.
ho ...
.. imeruli oda. X3
ho ...
t’et’rad daut’ovia.