Джулиан
Расплата уже здесь, Взгляни, она около тебя. Ты думал, что никогда не заплачешь, Так это должно потрясти, должно сбить тебя с толку.
Купи билет на поезд, Спрячься в чемодан, если нужно. Это не пение под дождем, Это обманщик, который уничтожит тебя.
Ты можешь сбежать, но не сможешь спрятаться, Потому что никто не выберется отсюда живым. Найди друга, в котором ты можешь быть уверен, Джулиан, ты медленно убиваешь себя.
Падшие ангелы в ночи - Каждому закрыт путь на небеса. Еще один укол, чтобы все встало на свои места, Но каждый один превращается в семь.
И теперь, когда твой разум затуманен, Даже десять не успокоят тебя. От этой боли нет лечения, Эта лавина задушит тебя.
Ты можешь сбежать, но не сможешь спрятаться, Потому что никто не выберется отсюда живым. Найди друга, на которого сможешь положиться, Джулиан, тебя обманывают**.
Ты можешь сбежать, но не сможешь спрятаться...
Потому что никто не выберется отсюда живым. Найди друга, в котором можешь быть уверен, Джулиан, ты медленно убиваешь себя, Медленно убиваешь себя...
*Брайан имеет в виду Джулиана Кея из романа Брета Истона Эллиса «Меньше, чем ноль», который был наркоманом и мужчиной–проституткой.
**To be taken for a ride – английская идиома, означающая «быть обманутым». В данном случае есть еще и прямое значение – в конце фильма (экранизации «Меньше, чем ноль») главный герой умирает от передозировки во время поездки в машине, т.е. «Джулиан, тебя забирают на тот свет». Julian
Payment is here, Look, it is about you. You thought you'd never cry, So it should shake should knock you astray.
Buy a train ticket, Hide yourself in a suitcase, if needed. It's not singing in the rain, This is a deceiver, who will destroy you.
You can run but can not hide, Because nobody out of here alive. Find a friend in which you can be sure, Julian, you are slowly killing yourself.
Fallen angels in the night - Each closed the way to heaven. Another shot, that all fell into place, But each one turns into seven.
And now, when your mind is clouded, Even ten not soothe you. From this pain there is no treatment, This avalanche will suffocate you.
You can run but can not hide, Because nobody out of here alive. Find a friend on whom you can rely on, Julian, you are deceiving **.
You can run but can not hide ...
Because nobody out of here alive. Find a friend in which you can be sure, Julian, you are slowly killing yourself, Slowly killing yourself ...
* Brian is referring to Julian Kay from the novel by Bret Easton Ellis' Less Than Zero, "which was a drug addict and male prostitute.
** To be taken for a ride - an English idiom meaning "to be deceived". In this case, there is also a direct value - at the end of the film (the film adaptation of "Less Than Zero") the protagonist dies of overdose during a trip in the car, that is, "Julian, you are taken to the next world." Смотрите также: | |