La Barbe bleue Синяя борода
Il était une fois un homme qui avait de belles maisons à la ville et à la campagne, de la vaisselle d’or et d’argent, des meubles en broderies et des carrosses tout dorés. Mais, par malheur, cet homme avait la barbe bleue : cela le rendait si laid et si terrible, qu’il n’était ni femme ni fille qui ne s’enfuît de devant lui.
Une de ses voisines, dame de qualité, avait deux filles parfaitement belles. Il lui en demanda une en mariage, et lui laissa le choix de celle qu’elle voudrait lui donner. Elles n’en voulaient point toutes deux, et se le renvoyaient l’une à l’autre, ne pouvant se résoudre à prendre un homme qui eût la barbe bleue. Ce qui les dégoûtait encore, c’est qu’il avait déjà épousé plusieurs femmes, et qu’on ne savait ce que ces femmes étaient devenues.
La Barbe bleue, pour faire connaissance, les mena, avec leur mère et trois ou quatre de leurs meilleures amies et quelques jeunes gens du voisinage, à une de ses maisons de campagne, où on demeura huit jours entiers. Ce n’étaient que promenades, que parties de chasse et de pêche, que danses et festins, que collations : on ne dormait point et on passait toute la nuit à se faire des malices les uns aux autres ; enfin tout alla si bien que la cadette commença à trouver que le maître du logis n’avait plus la barbe si bleue, et que c’était un fort honnête homme. Dès qu’on fut de retour à la ville, le mariage se conclut.
Au bout d’un mois, la Barbe bleue dit à sa femme qu’il était obligé de faire un voyage en province, de six semaines au moins, pour une affaire de conséquence ; qu’il la priait de se bien divertir pendant son absence ; qu’elle fît venir ses bonnes amies ; qu’elle les menât à la campagne, si elle voulait ; que partout elle fît bonne chère.
« Voilà, dit-il, les clefs des deux grands garde-meubles ; voilà celles de la vaisselle d’or et d’argent, qui ne sert pas tous les jours ; voilà celles de mes coffres-forts où est mon or et mon argent ; celles des cassettes où sont mes pierreries, et voilà le passe-partout de tous les appartements. Pour cette petite clef-ci, c’est la clef du cabinet au bout de la grande galerie de l’appartement bas : ouvrez tout, allez partout ; mais, pour ce petit cabinet, je vous défends d’y entrer, et je vous le défends de telle sorte que s’il vous arrive de l’ouvrir, il n’y a rien que vous ne deviez attendre de ma colère. »
Elle promit d’observer exactement tout ce qui lui venait d’être ordonné, et lui, après l’avoir embrassée, il monte dans son carrosse, et part pour son voyage. Les voisines et les bonnes amies n’attendirent pas qu’on les envoyât quérir pour aller chez la jeune mariée, tant elles avaient d’impatience de voir toutes les richesses de sa maison, n’ayant osé y venir pendant que le mari y était, à cause de sa barbe bleue, qui leur faisait peur.
Les voilà aussitôt à parcourir les chambres, les cabinets, les garde-robes, toutes plus belles et plus riches les unes que les autres. Elles montèrent ensuite aux garde-meubles, où elles ne pouvaient assez admirer le nombre et la beauté des tapisseries, des lits, des sofas, des cabinets, des guéridons, des tables et des miroirs où l’on se voyait depuis les pieds jusqu’à la tête, et dont les bordures, les unes de glace, les autres d’argent et de vermeil doré, étaient les plus belles et les plus magnifiques qu’on eût jamais vues. Elles ne cessaient d’exagérer et d’envier le bonheur de leur amie, qui cependant, ne se divertissait point à voir toutes ces richesses, à cause de l’impatience qu’elle avait d’aller ouvrir le cabinet de l’appartement bas.
Elle fut si pressée de sa curiosité, que sans considérer qu Bluebeard синяя борода
Был один человек, который имел прекрасные дома в городе и в сельской местности, золото и серебро, мебель, вышивка и все золоченые кареты. Но, к сожалению, этот человек имел синюю бороду, которая сделала его так некрасиво и так страшно, что она не была ни жена, ни дочь, которая сбежала от своего присутствия.
Один из его соседей, леди качества, было два совершенно красивых девушек. Он спросил, в браке, и пусть он сам выбирает один он дал бы ему. Они возмущались как точку, и отправлены обратно друг к другу, не в силах заставить себя взять человека, который имел синюю бороду. Что еще раз противен им, что он был уже женат несколько женщин, и мы знали, что эти женщины стали.
Синяя Борода, познакомиться, взял их, вместе со своей матерью и тремя или четырьмя из своих лучших друзей и некоторых молодых людей района, одного из своих загородных домов, где они оставались на целую неделю. Они были ходьба, охоты и рыбалки вечеринок, танцев и праздников, в качестве закуски: много мы спали, и мы провели всю ночь, играя трюки друг на друга; Наконец все шло так хорошо, что младшая дочь начала найти хозяин дома не имел бороду синяя, и это был очень честный человек. Как только они вернулись в город, брак заканчивается.
Через месяц Синяя Борода сказал своей жене, что он был вынужден путешествовать в провинции, по меньшей мере, шесть недель в результате дела; он просил, чтобы быть хорошо развлекали во время его отсутствия; она могла бы принести ее хороших друзей; она Menat кампанию, если она хочет; что везде она сделала хорошее настроение.
"Это, по его словам, ключи от двух больших шкафов; Вот те из золота и серебра, которое не используется каждый день; Вот те из моих сводами, где мое золото и мои деньги; те ленты, где находятся мои драгоценности, и теперь шаблонный квартир. Для этого маленького ключа один является ключом из шкафа в конце Большой галереи нижней квартиры: открытая всем, везде; но для этого маленького шкафа, я запрещаю вам войти, и я запрещаю вам, так что если вам случится, чтобы открыть его, нет ничего, что вы должны ждать моего гнева. "
Она обещала соблюдать точно все, что было заповедано ему, и он, поцеловав ее, он попадает в его карету и отправились на его пути. Соседний и хороших друзей не ждать, чтобы принести должны послать им идти к невесте, так как они были нетерпеливы, чтобы увидеть все богатство дома своего, он осмелился приехать туда в то время как ее муж был там из-за своей синей бородой, который напугал их.
Здесь они сразу идут в комнаты, шкафы, шкафы, красивее и богаче, чем друг с другом. Затем они пошли в хранилище мебели, где они не могли в достаточной степени восхищаюсь количество и красоту гобелен, кровати, диваны, шкафы, столы тумбы, столы и зеркала, где мы видели от ног вверх к голове, и чьи границы, лед друг, друга серебра и позолоченного Vermeil, были самыми красивыми и самым великолепным, что когда-либо видел. Они перестали не преувеличивать и завидую счастье своего друга, который, однако, позабавило, чтобы увидеть точки все эти богатства, из-за ее нетерпения пойти и открыть кабинет нижней квартиры ,
Так что срочно было ее любопытство, что, не считая, что | |