-bijan sardo aram, dar khabi az shabnam mibuyad, mijuyad atre negahat ra zehnam harchand rahe miane mano to chon pishin afzun nist chera pas in do tane sard bar takhtani joda miaramand
- suzad shakho bargam dar hasrate lamse bazuvanat mara gui az in ehgh bogzar , zibayam ni natvanam mara gui az in eshgh bogzar zibayam
-maskho gijo pucham chon bi to barkhizam avaze sabzat chon khun mijushad dar raghayam bi to chon sabze bi ab pusidan khoshkidan sardo kuro suzan chon kondei morde ghaltidan
- suzad shakho bargam dar hasrate lamse bazuvanat mara gui az in ehgh bogzar , zibayam ni natvanam mara gui az in eshgh bogzar zibayam .............................перевод................................ Пэдрам - роса
без силы,замерзшим и тихо, нахожусь в росяном сне ищет,обоняет душистого запаха твоих взглядов мой смысл хотя не такой долгий этот путь,который между нами,как раньше но почему же засыпают эти холодные тела друг от друга в отделенной тьме
припев - горят мои листья от жажды прикосновения к твоим плечам мне заявишь берегись от этой любвы,но милая моя,не смогу я мне заявишь берегись от этой любвы,но милая моя...
похмельный,рассеянный и пустой я,как просыпаюсь в твоем отсутствии твоя зеленая мелодия как кровь течет по моим венам без тебя как зелень без воды распадать,высыхать замерзшим,слепым и горящым валяться по земле словно мертвый пень
припев - горят мои листва от жажды прикосновения к твоим плечам мне заявишь берегись от этой любвы,но милая моя,не смогу я мне заявишь берегись от этой любвы,но милая моя... -bijan sardo aram, dar khabi az shabnam mibuyad, mijuyad atre negahat ra zehnam harchand rahe miane mano to chon pishin afzun nist chera pas in do tane sard bar takhtani joda miaramand
- suzad shakho bargam dar hasrate lamse bazuvanat mara gui az in ehgh bogzar, zibayam ni natvanam mara gui az in eshgh bogzar zibayam
-maskho gijo pucham chon bi to barkhizam avaze sabzat chon khun mijushad dar raghayam bi to chon sabze bi ab pusidan khoshkidan sardo kuro suzan chon kondei morde ghaltidan
- suzad shakho bargam dar hasrate lamse bazuvanat mara gui az in ehgh bogzar, zibayam ni natvanam mara gui az in eshgh bogzar zibayam .............................transfer.................... ............ Padram - Dew
without strength, frozen and quiet, am in a dewy dream looking for, smelling the fragrant smell of your looks my meaning although this path is not as long as between us, as before but why do these cold bodies fall asleep in separate darkness
chorus - my leaves burn from a thirst for touching your shoulders you declare to me beware of this love, but my dear, I can not you declare to me beware of this love, but my dear ...
hungover, absent-minded and empty I wake up in your absence your green tune as blood flows through my veins without you, like greens, without water, break up, dry out frozen, blind and burning wallowing on the ground like a dead stump
chorus - my foliage burns from the thirst for touching your shoulders you declare to me beware of this love, but my dear, I can not you declare to me beware of this love, but my dear ... Смотрите также: | |