"Он заглянул под кровать, в очаг, в сундук – никого...
Он не мог понять, откуда же тот появился и каким образом исчез"
Гофман. Ночные сказки
О, сколько раз я слышал и видел его, Призрак, в полночь, когда луна сияет в небесах, словно серебряное экю на лазурном стяге, усеянном золотыми пчелками!
Сколько раз, лежа в потемках алькова, я слышал, как он пролетал с жужжащим смешком и ногтем задевал шелк полога!
Сколько раз я видел его – он спускался с потолка и, кружась на одной ножке, носился по комнате, словно веретено, соскочившее с прялки колдуньи!
Верил ли я тогда, что он исчез? Карлик, со Звенящим золотым бубенцом на шутовском колпаке, вырастал между луною и мною, возвышаясь, словно колокольня готического собора!
Но вскоре его тело становилось голубоватым и прозрачным, как воск зажженной свечи, лицо тускнело, как воск свечи догорающей, – и внезапно он гаснул.
А.Бертран "Гаспар из тьмы"
"He looked under the bed, in the center, in the chest - one ...
He could not understand where he is and what appeared disappeared "
Hoffmann. Night fairy-tale
Oh, how many times I've heard and seen it, the ghost at midnight, when the moon shines in the sky, like a silver crowns on an azure banner, strewn with golden bees!
How many times, lying in the dark alcove, I heard he was flying with humming laugh and touched the nail silk canopy!
How many times I've seen him - he came down from the ceiling and circling on one leg, ran around the room like a spindle, spinning wheels come off the witch!
I believed then that he was gone? The dwarf, with a ringing gold bells on the fool's cap, grew between the moon and me, towering like a bell tower of the Gothic cathedral!
But soon his body became bluish and transparent as wax candles lit, dimmed face like wax candles guttering, - and suddenly he gasnul.
A.Bertran "Gaspard of the darkness"