[NARRATOR] Once upon a time [CINDERELLA] I wish... [NARRATOR] in a far-off kingdom [CINDERELLA] More than anything... [NARRATOR] lived a fair maiden, [CINDERELLA] More than life... [NARRATOR] a sad young lad [CINDERELLA] More than jewels...
[JACK] I wish... [NARRATOR] and a childless baker [JACK] More than life...
[CINDERELLA & BAKER] I wish... [NARRATOR] with his wife. [JACK] More than anything...
[CINDERELLA, BAKER & JACK] More than the moon...
[BAKER'S WIFE] I wish...
[CINDERELLA] The King is giving a Festival. [BAKER & WIFE] More than life... [JACK] I wish... [CINDERELLA] I wish to go to the Festival. [BAKER & WIFE] More than riches... [CINDERELLA] and the ball... [JACK] I wish my cow would give us some milk. [CINDERELLA & BAKER'S WIFE] More than anything... [BAKER] I wish we had a child. [JACK] Please, pal- [BAKER'S WIFE] I want a child... [JACK] Squeeze, pal... [CINDERELLA] I wish to go to the Festival. [JACK] I wish you'd give us some milk or even cheese... I wish...
[BAKER & WIFE] I wish we might have a child. I wish... [CINDERELLA] I wish...
[STEPMOTHER] You wish to go to the Festival? [NARRATOR] The poor girl's mother had died, [STEPMOTHER] You, Cinderella, the Festival? You wish to go to the Festival?
[FLORINDA] What, you, Cinderella, the Festival? The Festival?!
[LUCINDA] What, you wish to go to the Festival?
[ALL THREE] The Festival? The King's Festival? [NARRATOR] And her father had taken for his new wife
[STEPMOTHER] The Festival... [NARRATOR] a woman with two daughters of her own.
[FLORINDA] Look at you nails!
[LUCINDA] Look at your dress!
[STEPMOTHER] People would laugh at you-
[CINDERELLA] Nevertheless, I still want to go to the Festival And dance before the Prince.
[STEPMOTHER & STEPSISTERS] She still wants to go to the Festival And dance before the Prince?!
[NARRATOR] All three were beautiful of face, but vile and black of heart. Jack, on the other hand, had no father, and his mother-
[JACK'S MOTHER] I wish...
[NARRATOR] Well, she was not quite beautiful-
[JACK'S MOTHER] I wish my son were not a fool. I wish my house was not a mess. I wish the cow was full of milk. I wish the walls were full of gold- I wish a lot of things...
[BAKER'S WIFE] Why, come in, little girl.
[LITTLE RED RIDING HOOD] I wish... It's not for me, It's for my Granny in the woods. A loaf of bread, please- To bring my poor old hungry Granny in the woods... Just a loaf of bread, please...
[NARRATOR] Cinderella's Stepmother had a surprise for her.
[STEPMOTHER] I have emptied a pot of lentils into the ashes for you. If you have picked them out again in two hours' time, you shall go to the ball with us.
[LITTLE RED RIDING HOOD] And perhaps a sticky bun?... Or four?...
[CINDERELLA] Birds in the sky, Birds in the eaves, In the leaves, In the fields, In the castles and ponds...
[LITTLE RED RIDING HOOD] And a few of those pies... please...
[CINDERELLA] Come, little birds, Down from the eaves And the leaves, Over fields, Out of castles and ponds...
[JACK] Now, squeeze, pal...
[CINDERELLA] Ahhh... Quick, little birds, Flick through the ashes. Pick and peck, but swiftly, Sift through the ashes, Into the pot...
[JACK'S MOTHER] Listen well, son. Milky-White must be taken to market.
[JACK] But, mother, no- he's the best cow-
[JACK'S MOTHER] look at her. There are bugs on her dugs. There are flies in her eyes. There's a lu [Рассказчик] Давным-давно [ЗОЛУШКА] Я хочу... [Рассказчик] в далеком королевстве [ЗОЛУШКА] Больше чем что либо... [Рассказчик] жила прекрасная дева, [ЗОЛУШКА] Больше чем жизнь... [Рассказчик] грустный молодой парень [ЗОЛУШКА] Более драгоценных камней ...
[РАЗЪЕМ] Я хочу... [Рассказчик] и бездетная пекарь [РАЗЪЕМ] Больше чем жизнь...
[ЗОЛУШКА & Amp; БАКЕР] Я хочу... [Рассказчик] С его женой. [РАЗЪЕМ] Больше чем что либо...
[ЗОЛУШКА, пекарь & Amp; РАЗЪЕМ] Больше, чем луна ...
[ЖЕНА Бейкера] Я хочу...
[ЗОЛУШКА] Король дает фестиваль. [BAKER & Amp; ЖЕНА] Больше чем жизнь... [РАЗЪЕМ] Я хочу... [ЗОЛУШКА] Я хотел бы поехать на фестиваль. [BAKER & Amp; ЖЕНА] Более богатства ... [ЗОЛУШКА] и мяч ... [РАЗЪЕМ] Я хочу, чтобы моя бы корова дают нам молоко. [ЗОЛУШКА & Amp; ЖЕНА Бейкера] Больше чем что либо... [БАКЕР] Я желаю, чтобы мы имели ребенка. [РАЗЪЕМ] Пожалуйста, PAL- [ЖЕНА Бейкера] Я хочу ребенка ... [РАЗЪЕМ] Сожмите, дружище ... [ЗОЛУШКА] Я хотел бы поехать на фестиваль. [РАЗЪЕМ] Я хочу, чтобы ты дал бы нам некоторые молоко или даже сыр ... Я хочу...
[BAKER & Amp; ЖЕНА] Я желаю, чтобы мы могли иметь ребенка. Я хочу... [ЗОЛУШКА] Я хочу...
[МАЧЕХА] Вы хотите поехать на фестиваль? [Рассказчик] мать бедной девочки умерла, [МАЧЕХА] Вы, Золушка, фестиваль? Вы хотите поехать на фестиваль?
[FLORINDA] Что, ты, Золушка, фестиваль? Фестиваль?!
[ЛУСИНДА] Что, вы хотите пойти на фестиваль?
[ВСЕ ТРИ] Фестиваль? Королевский фестиваль? [Рассказчик] И ее отец взял для своей новой жены
[МАЧЕХА] Фестиваль... [Рассказчик] женщина с двумя дочерьми ее собственной.
[FLORINDA] Посмотрите на вас ногти!
[ЛУСИНДА] Посмотрите на ваше платье!
[МАЧЕХА] Люди будут смеяться над вы-
[ЗОЛУШКА] тем не менее, Я до сих пор хочу поехать на фестиваль И танцевать перед принцем.
[Мачехи & Amp; сводными сестрами] Она по-прежнему хочет пойти на фестиваль И танцевать перед принцем ?!
[Рассказчик] Все трое были красивые лица, но мерзкое и черный сердца. Джек, с другой стороны, не было отца, и его от матери
[Мать Джека] Я хочу...
[Рассказчик] Ну, она была не совсем прекрасный-
[Мать Джека] Я хочу, чтобы мой сын не был дураком. Я хочу, чтобы мой дом не был беспорядок. Я желаю, чтобы корова была полна молока. Я желаю стены были полны золото- Я желаю много вещей ...
[ЖЕНА Бейкера] Почему, бывают, маленькая девочка.
[КРАСНАЯ ШАПОЧКА] Я хочу... Это не для меня, Это для моей бабушке в лесу. Буханка хлеба, пожалуйста- Для того, чтобы принести мой бедный старый голоден Бабуля в лесу ... Просто буханку хлеба, пожалуйста ...
[Рассказчик] Мачеха Золушки был сюрприз для нее.
[МАЧЕХА] Я опорожнил горшок чечевицы в золу для вас. Если вы выбрали их снова через два часа, Вы должны пойти на бал с нами.
[КРАСНАЯ ШАПОЧКА] И, возможно, липкое булочка? ... Или четыре? ...
[ЗОЛУШКА] Птицы в небе, Птицы в карнизах, В листьях, В полях, В замках и прудах ...
[КРАСНАЯ ШАПОЧКА] И некоторые из этих пирожков ... пожалуйста ...
[ЗОЛУШКА] Ну, маленькие птицы, Вниз от карниза И листья, Над полями, Из замков и прудов ...
[РАЗЪЕМ] Теперь сожмите, приятель ...
[ЗОЛУШКА] Аааа ... Быстрые, маленькие птицы, Флик через пепел. Комплектование и клюют, но быстро, Просеять через пепел, В горшок ...
[Мать Джека] Слушайте хорошо, сынок. Молочно-белые должны быть приняты на рынок.
[РАЗЪЕМ] Но, мать, no- он лучший Корова
[Мать Джека] посмотри на нее. Есть ошибки на ее dugs. Есть мухи в ее глазах. Там в лу | |