Al alba fue, pasaba una paloma
En su misión de noble mensajera,
Pero la muerte la alcanzó en su vuelo
Y sin vida, cayó junto a mi puerta.
Testigo fui del drama consumado
- Yo estaba conversando con mi estrella -
Que se ocultó para dejarme solo
Frente a la pobre mensajera muerta.
Y de su anillo retiré el mensaje
Palabras que eran toda una promesa,
“Mañana vuelvo a ti”, luego una firma
Un nombre de mujer: “María Teresa”.
Quién sabe a quién estaba dirigida
Quién sabe quién estaba en esa espera,
Y pensar que también está mi vida
Esperando un mensaje que no llega.
Al alba fue el mensaje interrumpido
- Es la mujer paloma mensajera -
Si por tu cielo pasa y no desciende
No le tires, por Dios, no la detengas...
Corrí para escribir casi llorando
Esta canción que irá de puerta en puerta,
Para decirle a quien está esperando
“Mañana vuelve a ti, María Teresa”
Альба была, голубь прошла
В своей благородной миссии посланницы,
Но смерть дошла до нее на свой рейс
И безжизненный, он упал на мою дверь.
Свидетель я был непреодолимой драма
- Я разговаривал со своей звездой -
Это было скрыто, чтобы оставить меня в покое
Перед бедным мертвенным посланником.
И с вашего кольца я удалил сообщение
Слова, которые были обещанием,
«Завтра я вернусь к вам», тогда подпись
Название женщины: «María Teresa».
Кто знает, кто был направлен
Кто знает, кто был на этом ожидании,
И думаю, что есть и моя жизнь
В ожидании сообщения, которое не приходит.
Альба была прерванным сообщением
- Это женская голубь посланник -
Если за твоего небеса происходит и не спускается
Не бросай его, по Богу, не останавливай его ...
Я побежал, чтобы написать почти плакать
Эта песня, которая пойдет от двери до двери,
Сказать, кто ждет
«Завтра возвращается к вам, María Teresa» | |