Belle Красавица
[Quasimodo:] [Квазимодо:] Belle Бэль, C'est un mot qu'on dirait inventé pour elle Это слово только для нее одной Quand elle danse et qu'elle met И она подобна птице неземной, Son corps а jour, tel Когда, как крылья, юбки в танце вверх летят Un oiseau qui étend ses ailes pour s'envoler И в этот миг в душе моей пылает Ад. Alors je sens l'enfer s'ouvrir Ведь я смотрел под юбки, чувства затая - Sous mes pieds О, Нотр Дам, молитвам не спасти меня! J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane Тот, A quoi me sert encore de prier Notre-Dame? На этом свете белом не достоин жить Quel Est celui qui lui jettera la première pierre? Кто ей задумал боль и горе причинить Celui-lа ne mérite pas d'être sur terre О, Люцифер, Ô Lucifer! Oh! Laisse-moi rien qu'une fois Позволь хоть раз, один лишь раз, Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esmeralda Коснуться пальцами волос Эсмеральды.
[Frollo:] [Фролло:] Belle Бэль, Est-ce le diable qui s'est incarné en elle Неужели Дьявол воплотился в ней, Pour détourner mes yeux du Dieu éternel? Чтоб страдал я от неслыханных страстей. Qui a mis dans mon être ce désir charnel Кто этот плотский жар навек в меня вложил, Pour m'empêcher de regarder vers le Ciel? Чтоб я о небе и о Боге позабыл. Elle porte en elle le péché originel В ней первородный грех сумел я отыскать. La désirer fait-il de moi un criminel? Ужель преступник я, посмев ее желать? Celle Та, Qu'on prenait pour une fille de joie, une fille de rien Что мне казалась и продажной и пустой, Semble soudain porter la croix du genre humain Несет тяжелый крест грехов толпы людской. Ô Notre-Dame! Oh! laisse-moi rien qu'une fois O, Нотр Дам, позволь хоть раз, один лишь раз, Pousser la porte du jardin d'Esmeralda Толкнуть калитку в сад любви Эсмеральды.
[Phoebus:] [Феб:] Belle Бэль, Malgré ses grands yeux noirs Хоть она невинна qui vous ensorcellent И совсем чиста La demoiselle serait-elle encore pucelle? Манит в омут страсти эта красота Quand ses mouvements От дивных танцев я теряю свой покой - Me font voir monts et merveilles В движеньях легких пестрых юбок жгучий зной Sous son jupon aux couleurs de l'arc-en-ciel Моя невеста, ты прости за эту боль Ma dulcinée laissez-moi vous être infidèle И перед свадьбой согрешить с другой позволь Avant de vous avoir mené jusqu'a l'autel Кто сумеет устоять пред красотой такой, Quel est l'homme qui détournerait son regard d'elle Не опьянев от страсти телом и душой?. Sous peine d'être changé en statue de sel О, Флер де Лиз, Ô Fleur-de-Lys, je ne suis pas homme de foi Мне неизвестно слово честь, J'irai cueillir la fleur d'amour d'Esmeralda И я сорву цветок любви Эсмеральды.
[Tous ensemble:] [Вместе:] J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane Ведь я смотрел под юбки, чувства затая - A quoi me sert encore de prier Notre-Dame О, Нотр Дам, молитвам не спасти меня! Quel est celui qui lui jettera la première pierre Тот на этом свете белом не достоин жить Celui-la ne mérite pas d'être sur terre Кто ей задумал боль и горе причинить Ô Lucifer! О, Люцифер, Oh! laisse-moi rien qu'une fois Позволь хоть раз, один лишь раз, Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esmeralda Коснуться пальцами волос Эсмеральды. Esmeralda Красавица Красавица
[Квазимодо:] [Квазимодо:] Красавица Бэль, C'est ООН словцо qu'on dirait inventé залить Elle Это слово только для нее одной Quand Elle Danse др qu'elle встретился И она подобна птице неземной, Сын корпус а подмастерье, тел Когда, как крылья, юбки в танце вверх летят Un Oiseau Квай étend SES Ailes залить s'envoler И в этот миг в душе моей пылает Ад. Alors JE тя Ад s'ouvrir Ведь я смотрел под юбки, чувства затая - Sous МЧС PIEDS О, Нотр Дам, молитвам не спасти меня! J'ai позу тез Yeux су са халат де Gitane Тот, Quoi мне Серт бис-де-prier Нотр-Дам? На этом свете белом не достоин жить Quel Est celui Квай-луй-jettera ла премьера Пьера? Кто ей задумал боль и горе причинить Celui-ЛА пе mérite па d'être сюр-Терре О, Люцифер, Денница! О! Laisse-Moi Rien qu'une фуа- Позволь хоть раз, один лишь раз, Glisser мес Doigts Dans Les Cheveux d'Esmeralda Коснуться пальцами волос Эсмеральды.
[Фролло:] [Фролло:] Красавица Бэль, Est-се ле сНаЫе Квай s'est incarné EN Elle Неужели Дьявол воплотился в ней, Налейте détourner мес Yeux дю Dieu Eternel? Чтоб страдал я от неслыханных страстей. Квай неправильно данс Пн существования CE Desir склеп Кто этот плотский жар навек в меня вложил, Налейте m'empêcher де regarder ВСВ-ле-Ciel? Чтоб я о небе и о Боге позабыл. Elle порте EN Elle ле pêche originel В ней первородный грех сумел я отыскать. La désirer свершившимся-Иль Де Мой ООН criminel? Ужель преступник я, посмев ее желать? Целле Та, Qu'on prenait Pour Une Fille де радость, UNE филь-де-Rien Что мне казалась и продажной и пустой, По ансамблю soudain портье La Croix-дю-жанр Humain Несет тяжелый крест грехов толпы людской. Ф Нотр-Дам! О! Laisse-Moi Rien qu'une фуа- О, Нотр Дам, позволь хоть раз, один лишь раз, Pousser La Porte Du Jardin d'Esmeralda Толкнуть калитку в сад любви Эсмеральды.
[Феб:] [Феб:] Красавица Бэль, Malgré SES грандов Yeux Чёрный Хоть она невинна Квай Vous ensorcellent И совсем чиста La журавль-красавка serait-Elle бис Pucelle? Манит в омут страсти эта красота Quand SES Mouvements От дивных танцев я теряю свой покой - Я шрифта ВОИР Мон др Merveilles В движеньях легких пестрых юбок жгучий зной Sous сын jupon AUX Couleurs De L'ARC-EN-Ciel Моя невеста, ты прости за эту боль Ма dulcinée пропуска-Moi Vous существования infidèle И перед свадьбой согрешить с другой позволь Avant-де-Vous Avoir мене jusqu'a l'Autel Кто сумеет устоять пред красотой такой, Quel EST l'Homme Qui détournerait сын внимание d'Elle Не опьянев от страсти телом и душой ?. Sous Пайне d'être изменения собственной статуи де Сель О, Флер де Лиз, Ф Флёр-де-Лис, я люблю пе суис па Homme де свободе информации Мне неизвестно слово честь, J'irai cueillir La Fleur d'Amour d'Esmeralda И я сорву цветок любви Эсмеральды.
[Tous ансамбль:] [Вместе:] J'ai позу тез Yeux су са халат де Gitane Ведь я смотрел под юбки, чувства затая - Quoi мне Серт бис-де-prier Нотр-Дам О, Нотр Дам, молитвам не спасти меня! Quel EST celui Квай-луй-jettera ла премьера Пьер Тот на этом свете белом не достоин жить Celui-ла пе mérite па d'être сюр-Терре Кто ей задумал боль и горе причинить Денница! О, Люцифер, О! Laisse-Moi Rien qu'une фуа- Позволь хоть раз, один лишь раз, Glisser мес Doigts Dans Les Cheveux d'Esmeralda Коснуться пальцами волос Эсмеральды. Эсмеральда Смотрите также: | |