Who entereth herein, a conqueror hath bin; Who slayeth the dragon, the shield he shall win!
During the whole of a dull, dark, and soundless day in the autumn of the year, when the clouds hung oppressively low in the heavens, I had been passing alone, on horseback, through a singularly dreary tract of country; and at length found myself, as the shades of the evening drew on, within view of the melancholy House of Usher. I know not how it was — but, with the first glimpse of the building, a sense of insufferable gloom pervaded my spirit. I say insufferable; for the feeling was unrelieved by any of that half-pleasurable, because poetic, sentiment, with which the mind usually receives even the sternest natural images of the desolate or terrible. I looked upon the scene before me — upon the mere house, and the simple landscape features of the domain — upon the bleak walls — upon the vacant eye-like windows — upon a few rank sedges — and upon a few white trunks of decayed trees — with an utter depression of soul which I can compare to no earthly sensation more properly than to the after-dream of the reveller upon opium… What was it — I paused to think — what was it that so unnerved me in this terrible House of Usher? КТО ИНТЕЕТСЯ ЗДЕСЬ, КОНБЕРОРОВ ХАГ БИН; Кто убивает дракона, щит он победит!
Во время всего скучного, темного и беззвучного дня осенью года, когда облака висели угнетующую низкую на небесах, я проходил в одиночку, верхом на лошадях, благодаря особой тоскливой тракту страны; И, по длине оказался, что и оттенки вечера нарисовали, ввиду меланголичный дом Ашера. Я не знаю, как это было - но, с первым взглядом на здание, чувство невыносимого мрака пронизила мой дух. Я говорю невыносимым; Для чувства было нерешено любым из этой половины приятной, потому что поэтично, настроение, с которым разум обычно принимает даже самые стабильные натуральные изображения опустошения или ужасного. Я посмотрел на сцену перед собой - по простому дому, и простые ландшафтные особенности домена - на мрачных стенах - на свободных стенах - на вакантных глазах, похожих на глазные окна - на нескольких рангах, а также на несколько белых стволов разлагающихся деревьев - С полной депрессией души, которую я могу сравнить без земной ощущения более правильно, чем до последнего сна у ревровая о опиуме ... Что это было - я остановился, чтобы подумать - что это было так, чтобы не было в этом ужасном доме Ашер? Смотрите также: | |