Elle n'était pas du genre à se faire remarquer.
C'était jamais elle qu'on invitait à danser.
Elle avait plutôt l'impression de gêner.
Peut-être avait-elle envie de tout casser.
Elle habitait plus loin, dans la rue d'à coté.
Je suis sûre que vous l'avez déjà rencontrée.
Son visage était transparent comme l'été
Mais elle avait toujours l'air de s'ennuyer.
Elle voulait toucher le soleil.
Rien ne sera pareil,
Perdue dans son sommeil
Et puis les nuages étincellent
Sur des étangs de miel
Et mes larmes s'emmêlent.
J'ai toujours su qu'elle allait partir en fumée.
Elle aurait tout donné pour se faire oublier.
Un matin, en silence, elle s'est défilée
Et elle est partie sur la pointe des pieds.
Elle avait décidé de ne plus s'inquiéter.
C'était la fin de l'hiver, mais elle s'en foutait.
Au bord du quai, doucement elle a sauté.
Ses cheveux, lentement, dans l'eau ont flottés.
Она не была типа , чтобы быть замеченными .
Это было не то, что она пригласила ее на танец .
У нее было впечатление вмешиваться .
Может быть, она хотела разорвать все.
Она жила дальше, на улице неподалеку.
Я уверен, что вы уже встречались .
Его лицо было прозрачным , как летом
Но она все еще выглядела скучно .
Она хотела прикоснуться к солнцу .
Ничто не будет таким же ,
Затерянные во сне
А потом облака сверкают
На медовых прудах
И мои слезы запутаться.
Я всегда знал, что она собирается в дым .
Она дала бы что-нибудь забудется .
Однажды утром , в тишине, она прокручивается
И пошла она на цыпочках.
Она решила не волноваться .
Это был конец зимы , но она не заботилась .
На краю дока , мягко она прыгнула .
Ее волосы медленно в воде плавали .