暗い茅の沼 沈む暁に 浮かぶ鍵穴に 硝子を突き立て
Into the morning submerged in a swamp of dark reeds Into that rising keyhole I thrust glass
滲む朱の渦 落ちる空の咎 朽ちる花に観た 異界の音階
Into that bleeding spiral falls the world’s blame I saw it as a withering flower, an otherworldly musical scale
狂う陰陽に 踊る斑目が 招く宴楽の 歪んだ境界
Speckles dance able a disjunct yin and yang Calling forth a warped boundary of paradise
唱える言葉 流れる紋様 刻む針の音に 鵺鳥啼く空
Words are chanted and patters flow In a sky where the chimera bird cries in clockwork time
掠れた声で響く「ナニカガミエタカナ」
Its raspy voice calls, “I wonder, can you see anything?”
抗えば存在は孤高なる塔へ 「何故?」と問いかけて閉幕暗転 潜む奈落へと身を投げるロミオ 影に侵されて辿りつく地はユートピア
Resisting, existence fleets toward a lonely tower Asking “why?” as the curtain falls and all turns to black Now Romeo throws himself into the hell lurking below Overtaken by shadows, the land he reaches is utopia
揺れる空間に しがみつく鳥の 悲鳴にもとれる 可憐な歌声
In the shimmering air, a clawing bird’s Scream is heard, a heart grasping singing voice
壊れ行く音が 放つ芳醇な 甘く果てがなく 高貴な妖艶
The sounds of collapse release a mellow, A sweet, endless, exquisite captivation
掠れた声で叫ぶ「ナニカガミエタカナ」
Its raspy voice calls, “I wonder, can you see anything?”
仮初に飾られて踊りだす輪舞曲 高く積み上げた傲慢システム 替わる演題に戸惑うジュリエット 罪に解かされて開く罪はユートピア
A but slight and temporarily decorated rondo, A high built system of pride Now lost in her switching roles, Juliet Is released by sin, this spreading sin which is utopia
『繰り返される隷属は壮大な冤罪』 愚鈍なる民衆は挙って声を上げる アカシャに刻まれた絶対原則に気づく者は無く & 暗 い 茅 の 沼 沈 む 暁 に 浮 か ぶ 鍵 穴 に 硝 子 を 突 き 立 て
В первой половине дня , погруженной в болото темных камышах В этой растущей замочную скважину я сунул стакан
滲 む 朱 の 渦 落 ち る 空 の 咎 朽 ち る 花 に 観 た 異界 の 音階
В этой кровоточащей спирали падает в мире вину Я видел его в качестве увядающей цветка, потусторонней музыкальной гаммы
狂 う 陰陽 に 踊 る 斑 目 が 招 く 宴 楽 の 歪 ん だ 境界
Спеклы танцевать , способный на разобщенных инь и ян Вызывая искаженное границу рай
唱 え る 言葉 流 れ る 紋 様 刻 む 針 の 音 に 鵺 鳥啼 く 空
Слова поются и расхода скороговорки В небе, гдехимера птицы плачет во времени часового
掠 れ た 声 で 響 く「ナ ニ カ ガ ミ エ タ カ ナ」
Его хриплый голос называет , " интересно, вы можете увидеть что-нибудь? "
抗 え ば 存在 は 孤高 な る 塔 へ 「何故? 」と 問 い か け て 閉幕 暗 転 潜 む 奈 落 へ と 身 を 投 げ る ロ ミ オ 影 に 侵 さ れ て 辿 り つ く 地 は ユ ー ト ピ ア
Сопротивление , существование флотов к одинокой башне Запрашиваемая " почему? " , Какзанавес падает , и все превращается в черный Теперь Romeo бросается в ад скрывается ниже Обогнал тени,землю, которую он достигает утопия
揺 れ る 空間 に し が み つ く 鳥 の 悲鳴 に も と れ る 可憐 な 歌声
В мерцающем воздухе ,царапать птичьего Крик услышал ,сердце схватив певческий голос
壊 れ 行 く 音 が 放 つ 芳醇 な 甘 く 果 て が な く 高貴 な 妖 艶
Звуки распада выпуститьмягкий, Сладкий , бесконечные , изысканный ОЧАРОВАНИЕ
掠 れ た 声 で 叫 ぶ「ナ ニ カ ガ ミ エ タ カ ナ」
Его хриплый голос называет , " интересно, вы можете увидеть что-нибудь? "
仮 初 に 飾 ら れ て 踊 り だ す 輪 舞曲 高 く 積 み 上 げ た 傲慢 シ ス テ ム 替 わ る 演 題 に 戸 惑 う ジ ュ リ エ ッ ト 罪 に 解 か さ れ て 開 く 罪 は ユ ー ト ピ ア
Но небольшое и временное оформлены рондо , Высокая выстроенная система гордости Теперь потерял в ее Переключение ролей , Джульетта Выпущена грехом, это распространяется грех, который является утопией
「繰 り 返 さ れ る 隷属 は 壮大 な 冤 罪」 愚鈍 な る 民衆 は 挙 っ て 声 を 上 げ る ア カ シ ャ に 刻 ま れ た 絶 対 原則 に 気 づ く 者 は 無 く и Смотрите также: | |