[Вступление, HammAli]: Привет, ну как ты там?
[Припев, Navai, HammAli]: Привет, ну как ты там вообще? Много изменилось вещей, но я по-прежнему ничей... По-прежнему ничей... Я по-прежнему ничей... Острота речей и красота твоих очей погубили меня...
Привет, ну как ты там вообще? Много изменилось вещей, но я по-прежнему ничей... По-прежнему ничей... Я по-прежнему ничей... Острота речей и красота твоих очей погубили меня...
[Куплет 1, Navai]: Да, мы слишком грубо разошлись. Но согласись, мне замены тебе быстро так нашлись. Эй, быстро так нашлись. Эй, быстро так нашлись. Не станет белым испорченное, и заново нашлись. Погубили тебя, не виделись давно.
Подойди, тебя обниму. Любви тебе не дано, приходится любить одному. Я не доверяю никому, в твоих глазах опять утону. Медленно ко дну, но и тебя за собой потянул.
Да, ты врешь и делаешь только на зло, Сидя в тачке чужой с очередным своим козлом. Запомни только одно - ему не быть мной не за что. Я по-прежнему ничей, хоть и времени прошло...
[Припев, Navai, HammAli]: Привет, ну как ты там вообще? Много изменилось вещей, но я по-прежнему ничей... По-прежнему ничей... Я по-прежнему ничей... Острота речей и красота твоих очей погубили меня...
Привет, ну как ты там вообще? Много изменилось вещей, но я по-прежнему ничей... По-прежнему ничей... Я по-прежнему ничей... Острота речей и красота твоих очей погубили меня...
[Куплет 2, HammAli]: Много изменилось вещей... Да, остаюсь тут ничей... Вам могу рассказать почему, Да и как все забудут друг друга, А мы то никак не забудем.
Ты так поменялась... Я бы не узнал... Это не про меня... Брось... Нет... Текста не тебе. Нам не судить какой станешь теперь.
Концовка сулит - завести бы детей, Но мы поменялись, и с тобой мы не те. И не надо говорить: "Проблема во мне". А от правды далеко, разбирать так лень.
Пропадает, нужна так мне. Может нужна была так мне, Но я не стерпел, развели берега. Не видать маяка, не найти нас никак.
Правду сказать - я не хочу быть тут. А вдруг буду нужный, и к тебе не приду... Но я дал себе слово, и впредь никому не доверюсь. Теперь положу все на ум.
Привет, тяжело по началу запрет. Вспоминать по ночам не стану. Один важный секрет - я по-прежнему здесь, Но все также ничей...
[Припев, Navai, HammAli]: Привет, ну как ты там вообще? Много изменилось вещей, но я по-прежнему ничей... По-прежнему ничей... Я по-прежнему ничей... Острота речей и красота твоих очей погубили меня...
Привет, ну как ты там вообще? Много изменилось вещей, но я по-прежнему ничей... По-прежнему ничей... Я по-прежнему ничей... Острота речей и красота твоих очей погубили меня...
Привет, ну как ты там вообще? Много изменилось вещей, но я по-прежнему ничей... По-прежнему ничей... Я по-прежнему ничей... Острота речей и красота твоих очей погубили меня...
Привет, ну как ты там вообще? Много изменилось вещей, но я по-прежнему ничей... По-прежнему ничей... Я по-прежнему ничей... Острота речей и красота твоих очей погубили меня... [Intro, HammAli]: Hi, how are you there?
[Chorus, Navai, HammAli]: Hello, how are you doing? Things have changed a lot, but I'm still nobody's ... Still nobody's ... I'm still nobody's ... The sharpness of speech and the beauty of your eyes ruined me ...
Hi, how are you doing? Things have changed a lot, but I'm still nobody's ... Still nobody's ... I'm still nobody's ... The sharpness of speech and the beauty of your eyes ruined me ...
[Verse 1, Navai]: Yes, we parted too roughly. But you must admit that you quickly found a replacement for me. Hey, quickly found it. Hey, quickly found it. The spoiled will not turn white, and they were found again. Ruined you, haven't seen you for a long time.
Come hug you. Love is not given to you, you have to love alone. I don't trust anyone, I'll drown in your eyes again. Slowly to the bottom, but I pulled you along too.
Yes, you lie and do only evil Sitting in a stranger's wheelbarrow with his next goat. Remember only one thing - there is nothing for him not to be me. I am still nobody's, even though time has passed ...
[Chorus, Navai, HammAli]: Hello, how are you doing? Things have changed a lot, but I'm still nobody's ... Still nobody's ... I'm still nobody's ... The sharpness of speech and the beauty of your eyes ruined me ...
Hello, how are you doing? Things have changed a lot, but I'm still nobody's ... Still nobody's ... I'm still nobody's ... The sharpness of speech and the beauty of your eyes ruined me ...
[Verse 2, HammAli]: A lot of things have changed ... Yes, I remain nobody here ... I can tell you why, And how everyone will forget each other, And we will never forget.
You have changed so much ... I would not have known ... It's not about me ... Come on ... No ... The text is not for you. We cannot judge what you will become now.
The ending promises - to have children, But we have changed, and with you we are not the same. And don't say, "The problem is in me." And far from the truth, it's so lazy to disassemble.
It disappears, I need it so much. Maybe I needed it so much But I could not stand it, the banks were spread. Not to see the lighthouse, not to find us in any way.
Truth be told, I don't want to be here. What if I’ll be needed, and I won’t come to you ... But I gave myself my word that I will not trust anyone in the future. Now I'll put everything on my mind.
Hi, it's hard to start with the ban. I won't remember at night. One important secret - I'm still here But still nobody's ...
[Chorus, Navai, HammAli]: Hi, how are you doing? Things have changed a lot, but I'm still nobody's ... Still nobody's ... I'm still nobody's ... The sharpness of speech and the beauty of your eyes ruined me ...
Hello, how are you doing? Things have changed a lot, but I'm still nobody's ... Still nobody's ... I'm still nobody's ... The sharpness of speech and the beauty of your eyes ruined me ...
Hi, how are you doing? Things have changed a lot, but I'm still nobody's ... Still nobody's ... I'm still nobody's ... The sharpness of speech and the beauty of your eyes ruined me ...
Hello, how are you doing? Things have changed a lot, but I'm still nobody's ... Still nobody's ... I'm still nobody's ... The sharpness of speech and the beauty of your eyes ruined me ... | |