Quand le vent a tout dispersé Souviens-toi Quand la mémoire a oublié Souviens-toi... Souviens-toi que l'on peut tout donner Souviens-toi que l'on peut tout briser Et si c'est un Homme... * Si c'est un Homme Lui parler d'amour à volonté D'amour à volonté Souviens-toi que l'on peut tout donner Quand on veut, qu'on se rassemble Souviens-toi que l'on peut tout briser Les destins sont liés Et si c'est un Homme... Si c'est un Homme Lui parler d'amour à volonté D'amour à volonté Le souffle à peine échappé ** Les yeux sont mouillés Et ces visages serrés Pour une minute Pour une éternité *** Les mains se sont élevées Les voix sont nouées Comme une étreinte du monde A l'unissons A l'Homme que nous serons... Souviens-toi que le monde a changé Au bruit des pas qui résonnent Souviens-toi des jours désenchantés Aux destins muets Et si c'est un Homme... Si c'est un Homme Lui parler d'amour à volonté D'amour à volonté
***
Вспомни о дне…
Когда ветер все рассеял, Вспомни Когда память забыла, Вспомни…
Вспомни, что можно все отдать Вспомни, что можно все сломать И если это Человек… Если это Человек, Говорить с ним о любви вволю О любви вволю
Вспомни, что можно все отдать Когда хочешь сплотиться Вспомни, что можно все сломать Судьбы связаны И если это Человек… Если это Человек, Говорить с ним о любви вволю О любви вволю
Едва ускользнувший выдох Увлажненные глаза И эти прижавшиеся лица На мгновение На вечность Руки подняты Голоса сдавлены Словно объятия всего мира В унисон С Человеком, которым мы станем…
Вспомни, что мир изменился Под шум шагов, отдающихся эхом Вспомни о днях, разочарованных В немых судьбах И если это Человек… Если это Человек, Говорить с ним о любви вволю О любви вволю
* "Et si c'est un homme" - название автобиографической книги писателя Primo Levi.
** "Un souffle qui s'échappe à peine" - строка из стихотворения Pierre Reverdy "Abat-jour"
*** "Pour une minute ou pour l'éternité" - строка из стихотворения Pierre Reverdy "Entre deux mondes" Под катом перевод песни Милен Фармер Souviens-toi du jour... Когда ветер все разошлись запомнить Когда память забыт Помните ... Помните, что вы можете дать все Помните, что вы можете разбить все И если это мужчина ... * Если это Человек Ему говорят о любви по собственному желанию Любовь по собственному желанию Помните, что вы можете дать все Когда мы хотим, мы собираем Помните, что вы можете разбить все Судьбы связаны И если это мужчина ... Если это Человек Ему говорят о любви по собственному желанию Любовь по собственному желанию Едва спасся дыхание ** Глаза влажные И эти жесткие лица В течение одной минуты Для вечности *** Руки составил Голоса завязывают Как объятия мира В Unite Человек мы будем ... Помните, что мир изменился На звук шагов эхом Помните дни дизенчантить Немой судьба И если это мужчина ... Если это Человек Ему говорят о любви по собственному желанию Любовь по собственному желанию
***
Вспомни о дне ...
Когда ветер все рассеял, Вспомни Когда память забыла, Вспомни ...
Вспомни, что можно все отдать Вспомни, что можно все сломать И если это Человек ... Если это Человек, Говорить с ним о любви вволю О любви вволю
Вспомни, что можно все отдать Когда хочешь сплотиться Вспомни, что можно все сломать судьбы связаны И если это Человек ... Если это Человек, Говорить с ним о любви вволю О любви вволю
Едва ускользнувший выдох Увлажненные глаза И эти прижавшиеся лица на мгновение на вечность руки подняты голоса сдавлены Словно объятия всего мира В унисон С Человеком, которым мы станем ...
Вспомни, что мир изменился Под шум шагов, отдающихся эхом Вспомни о днях, разочарованных В немых судьбах И если это Человек ... Если это Человек, Говорить с ним о любви вволю О любви вволю
* "И если он человек" - название автобиографической книги писателя Примо Леви.
** "Дыхание, что избегает наказания" - строка из стихотворения Реверди "абажур"
*** "В течение минуты или навсегда" - из Стихотворения строка Реверди "между двумя мирами" Под катом перевод песни Милен Фармер Помни день ... Смотрите также: | |