Noite sem lua
Era uma noite sem lua, Era uma noite sem lua, Era uma noite sem lua
Era uma noite sem lua e eu tava sozinho Fazendo do meu caminhar o meu próprio caminho Sentindo o aroma das rosas e a dor dos espinhos
Era uma noite sem lua, Era uma noite sem lua, Era uma noite sem lua
De repente apesar do escuro eu pude saber Que havia alguém me espreitando sem que nem porque Era hora de luta e de morte, é matar ou morrer
Era uma noite sem lua, Era uma noite sem lua, Era uma noite sem lua
A navalha passou me cortando era quase um carinho Meu sangue misturou-se ao pó e as pedras do caminho Era hora de pedir o axé do meu Orixá E partir para o jogo da morte é perder ou ganhar
Era uma noite sem lua, Era uma noite sem lua, Era uma noite sem lua
Dei o bote certeiro da cobra alguém me guiou Meia lua bem dada é a morte E a luta acabou
Era uma noite sem lua, Era uma noite sem lua, Era uma noite sem lua
Eu segui pela noite sem lua Hostórias na algibeira Não é fácil acabar com a sorte de um bom capoeira
Era uma noite sem lua, Era uma noite sem lua, Era uma noite sem lua
Se você não acredita me espere num outro caminho E prepara bem sua navalha Eu não ando sozinho
Era uma noite sem lua, Era uma noite sem lua, Era uma noite sem lua
Транскрипция: Эра ума нойчи сэнь луа Эра ума нойчи сэнь луа Эра ума нойчи сэнь луа
Эра ума нойчи сэнь луа и эу тава созинью Фазэнду ду мэу каминьар у мэу проприу каминью Сэнчинду у арома даз хозаз и а дор дуз эшпиньюс
Эра ума нойчи сэнь луа Эра ума нойчи сэнь луа Эра ума нойчи сэнь луа
Джи хэпэнчи апезар ду ишкуру эу пуди сабэр Ки авиа алгень ми ишпрэйтанду сэнь ки нэнь пухке Эра ора джи лута и джи морче, э матар о мохэ
Эра ума нойчи сэнь луа Эра ума нойчи сэнь луа Эра ума нойчи сэнь луа
А навалья пасо ми кохтанду эра куази ум каринью Мэу санги миштуро-сэ ау по и аш пэдраз ду каминью Эра ора джи пидир у аше ду мэу ориша И пахчи пара у жогу да мохчи э пэхди о ганьар
Эра ума нойчи сэнь луа Эра ума нойчи сэнь луа Эра ума нойчи сэнь луа
Дэи у бочи сэхтэйру да кобра алгень ми гуио Меа луа бэнь дада э а мохчи И а лута акабо
Эра ума нойчи сэнь луа Эра ума нойчи сэнь луа Эра ума нойчи сэнь луа
Эу сэги пэла нойчи сэнь луа Ошториас на алжибэйра Нау э фасил акаба ком а сохчи джи бом капуэйра
Эра ума нойчи сэнь луа Эра ума нойчи сэнь луа Эра ума нойчи сэнь луа
Си восэ нау акриджита ми ишпэре нум отру каминью И прэпара бэнь суа навалья Эу нау анду созинью
Эра ума нойчи сэнь луа Эра ума нойчи сэнь луа Эра ума нойчи сэнь луа
Перевод: Это была безлунная ночь Это была безлунная ночь Это была безлунная ночь
Той безлунной ночью я был одинок Шел своей дорогой, своей судьбой Ощущая аромат роз И боль от их шипов
Это была безлунная ночь Это была безлунная ночь Это была безлунная ночь
Вдруг сквозь темноту Вижу, я знал Что кто-то следит за мной Без причины Настал час смертной битвы Время убивать или умирать
Это была безлунная ночь Это была безлунная ночь Это была безлунная ночь
Бритва прошлась по мне - Почти ласка Кровь моя смешалась с пылью И дорожными камнями Настал час просить Аше у моего Ориша И вступать в смертный бой Терять или обретать
Это была безлунная ночь Это была безлунная ночь Это была безлунная ночь
Как кобра я ударил Словно кто-то руководил мной Хороший меа луа - смерть, И битва закончилась
Это была безлунная ночь Это была безлунная ночь Это была безлунная ночь
И дальше пошел я в безлунной ночи
Не так-то просто покончить С настоящим капуэйристом
Это была безлунная ночь Это была безлунная ночь Это была Noite sem lua
Era uma noite sem lua, Era uma noite sem lua, Era uma noite sem lua
Era uma noite sem lua e eu tava sozinho Fazendo do meu caminhar o meu próprio caminho Sentindo o aroma das rosas e a dor dos espinhos
Era uma noite sem lua, Era uma noite sem lua, Era uma noite sem lua
De repente apesar do escuro eu pude saber Que havia alguém me espreitando sem que nem porque Era hora de luta e de morte, é matar ou morrer
Era uma noite sem lua, Era uma noite sem lua, Era uma noite sem lua
A navalha passou me cortando era quase um carinho Meu sangue misturou-se ao pó e as pedras do caminho Era hora de pedir o axé do meu Orixá E partir para o jogo da morte é perder ou ganhar
Era uma noite sem lua, Era uma noite sem lua, Era uma noite sem lua
Dei o bote certeiro da cobra alguém me guiou Meia lua bem dada é a morte E a luta acabou
Era uma noite sem lua, Era uma noite sem lua, Era uma noite sem lua
Eu segui pela noite sem lua Hostórias na algibeira Não é fácil acabar com a sorte de um bom capoeira
Era uma noite sem lua, Era uma noite sem lua, Era uma noite sem lua
Se você não acredita me espere num outro caminho E prepara bem sua navalha Eu não ando sozinho
Era uma noite sem lua, Era uma noite sem lua, Era uma noite sem lua
Transcription: Era mind noychi sen Lua Era mind noychi sen Lua Era mind noychi sen Lua
Era mind noychi sen Lua and PP Charter Sozinov Fazendu do MEA from the MEA kaminar ProPro Fireplace Senchindu from DAZ hozaz aroma and a dor Douz eshpinyus
Era mind noychi sen Lua Era mind noychi sen Lua Era mind noychi sen Lua
Ji hepenchi apezar do Ishkur EC pudi saber Key air Algen of ishpreytandu sen ki nen Puhk Era Ora and loot ji ji Morche, e Matar of Mohe
Era mind noychi sen Lua Era mind noychi sen Lua Era mind noychi sen Lua
A bulk of the Paso kohtandu era kuazi mind Karin Meu sangi mishturo-au se of ash and pedraz do Fireplace Era Ora in Asha ji pidir do MEA Orisha And AKHP couple at Zhogu yes mohchi e pehdi about ganar
Era mind noychi sen Lua Era mind noychi sen Lua Era mind noychi sen Lua
Dei have boccie sehteyru cobra venom Algen of guio Mea Lua e ben Dada and mohchi And as loot Aqaba
Era mind noychi sen Lua Era mind noychi sen Lua Era mind noychi sen Lua
.eu Segi Pal noychi sen Lua Oshtorias on alzhibeyra E Naw Facilitator Aqaba com and sohchi ji bong kapueyra
Era mind noychi sen Lua Era mind noychi sen Lua Era mind noychi sen Lua
C vose nau akridzhita of ishpere asl otru Fireplace And prepara ben bulk cya .eu Nau Anda Sozinov
Era mind noychi sen Lua Era mind noychi sen Lua Era mind noychi sen Lua
Translation: It was a moonless night It was a moonless night It was a moonless night
That moonless night I was lonely It was his way, his fate Feeling the aroma of roses And the pain of their thorns
It was a moonless night It was a moonless night It was a moonless night
Suddenly, through the darkness I see, I knew That someone's watching me For no reason This is the hour of the death battle Time to kill or die
It was a moonless night It was a moonless night It was a moonless night
Shaver went through me - Almost weasel My blood mingled with the dust And road stones The time has come to ask for my Orisha Ashe And enter into mortal combat Lose or acquire
It was a moonless night It was a moonless night It was a moonless night
As I hit the cobra As if someone directed me Good Mea Loi - death, And the battle is over
It was a moonless night It was a moonless night It was a moonless night
And then I went into the moonless night
Not so easy to commit With this kapueyristom
It was a moonless night It was a moonless night It was Смотрите также: | |