• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Meiko Kaji - Urami Bushi Песня о Безжалостности

    Исполнитель: Meiko Kaji
    Название песни: Urami Bushi Песня о Безжалостности
    Дата добавления: 17.07.2021 | 18:50:05
    Просмотров: 1
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    На этой странице находится текст песни Meiko Kaji - Urami Bushi Песня о Безжалостности, а также перевод песни и видео или клип.
    1
    花よ綺麗とおだてられ
    (Ха◜на ё ки◜рэй то о◜датэрарэ)
    Он говорил, что я прекрасна, как цветок.

    咲いてみせればすぐ散らされる
    (Сай◜тэ мисэрэба◜, сугу◜ тира◜сарэру)
    Но если цветок сорвать, он быстро опадет.

    馬鹿な、馬鹿な、馬鹿な女の
    (Ба◜кана, ба◜кана, ба◜кана о◜нна но)
    Глупая, глупая, глупая женщина,

    怨み節
    (Урами◜◜ буши◜)
    Песню о безжалостности поет.
    2
    運命哀しと諦めて
    (Са◜дамэ ка◜наши то а◜кирамэтэ)
    Я смирилась со своею грустною судьбой.

    泣きをみせれば又泣される
    (На◜ки о мисэрэба ма◜та нака са◜рэру)
    Если однажды заплакала, то плакать всегда обречена.

    女、女、女涙の
    (Онна, онна, онна на◜мида но)
    Женщина, женщина, женщина слезу за слезою льет,

    怨み節
    (Урами◜◜ буши◜)
    Песню о безжалостности поет.
    3
    憎い口惜しい許せない
    (Ни◜куи ку◜оший ю◜русэнаи)
    Не могу допустить ненавистное сожаление,

    消すに消えない忘れられない
    (Кэ◜су ни киэнаи◜ васурэра◜рэнаи◜)
    Не могу заглушить, не могу забыть.

    尽きぬ、尽きぬ、尽きぬ女の
    (Цу◜кину, цу◜кину, цу◜кину о◜нна но)
    Не мирная, не мирная, не мирная женщина,

    怨み節
    (Урами◜◜ буши◜)
    Песню о безжалостности поет.

    4
    夢よ未練と笑われて
    (Ю◜мэ ё ми◜рэн то ва◜раварэтэ)
    Все вижу во сне жалость и насмешки,

    覚めてみせます未だ覚め切れぬ
    (Са◜мэтэ мисэмасу мада самэ◜ ки◜рэну)
    Я проснулась, чтобы больше никогда не спать.

    女、女、女ごころの
    (Онна, онна, онна го◜коро но)
    Женское, женское, женское сердце

    怨み節
    (Урами буши)
    Без жалости в песне поет.

    5
    真赤なバラにゃトゲが有る
    (Ма◜ккана ба◜ра ня то◜гэ га ару◜)
    Истинно красные розы имеют шипы,

    刺したかないが刺さずにゃおかぬ
    (Са◜щтака на◜и◜ га са◜садзу ня о◜кану)
    Но они не вонзятся, если не трогать их.

    燃える、燃える、燃える女の
    (Моэру, моэру, моэру онна но)
    Пламенная, пламенная, пламенная женщина

    怨み節
    (Урами буши)
    Безжалостность в песне поет.

    死んで花実が咲くじゃなし
    (Щи◜ндэ ха◜нами га са◜ку дзя наши◜)
    Погибший цветок не может цвести,

    怨み一筋生きて行く
    (У◜рами хитосудзи◜ и◜китэ ю◜ку)
    Но имея безжалостность, я выживу и в одиночку.

    女、女、女命の
    (Онна, онна, онна и◜ноти но)
    Женщины, женщины, женщины жизнь

    怨み節
    (Урами◜◜ буши◜)
    В безжалостности, о которой она поет.
    one
    花よ 綺麗 と おだて ら れ
    (Ha◜na Ki◜rei then O◜ Daterare)
    He said that I am beautiful as a flower.

    咲い て みせれ ば すぐ さ さ れる
    (Say◜te Misireba◜, Sugu◜ Tira◜Sarara)
    But if the flower is ripped, it will quickly fall.

    馬鹿 な, 馬鹿 な, 馬鹿 な 女 の
    (Bakana, Bakana, Bakana Ong But)
    Stupid, stupid, stupid woman,

    怨み節
    (Urami bushi◜)
    Singing a song about ruthlessness.
    2.
    運命 哀し と 諦め て
    (Sadama Ka◜nashi then A◜karammethe)
    I made myself with my wife's soda.

    泣き を みせれ ば 又泣 さ れる
    (Flag about Misireba Maout Naka Sārera)
    If one day I cried, then cry is always doomed.

    女, 女, 女涙 の
    (Onna, Onna, Onna Namida but)
    Woman, woman, woman tears for a tear pours,

    怨み節
    (Urami bushi◜)
    Singing a song about ruthlessness.
    3.
    憎い 口惜しい 許せ ない
    (Nitsuyu kuyulya Yu◜ Russian)
    I can not allow hateful regret

    消す に 消え ない 忘れ られ ない
    (Caense Nor Kienai◜ Vasurera◜Renai)
    I can not drown out, I can not forget.

    尽きぬ, 尽きぬ, 尽きぬ女 の
    (Tsu◜kin, Tsu◜kin, Tsu◜kin ONNA but)
    Not peaceful, not peaceful, not a peaceful woman,

    怨み節
    (Urami bushi◜)
    Singing a song about ruthlessness.

    four
    夢 よ 未練 と 笑わ れ て
    (YU◜ME EK MIREN THAT V◜RAVARETE)
    I see in a dream pity and mockery,

    覚め て み せ ます だ 覚め 切れ 切れ ぬ
    (SA◜METE MENIMASA MADA SAME◜ KI◜REN)
    I woke up to never sleep again.

    女, 女, 女 ごころ の
    (Onna, Onna, Onna Agro BUT)
    Female, female, female heart

    怨み節
    (Urami Bushi)
    No pity in the song sings.

    five
    真赤 な バラ ゃトゲ が 有る
    (Ma◜kkana Ba◜ra Nia Tuñghe Ga Aru◜)
    Truly red roses have spikes,

    刺し た かない が 刺さ にゃおか にゃおか ぬ
    (Sauchtaka on the weight of Sashazza nya okan)
    But they will not stall, if not touching them.

    燃える, 燃える, 燃える 女 の
    (Moeru, Moire, Moire Onna but)
    Flame, fiery, fiery woman

    怨み節
    (Urami Bushi)
    Sings ruthlessness.

    死ん で 花実 が 咲く じゃなし
    (Schuzynde Haynah ha Sadu Ji Ohi◜)
    The deceased flower can not bloom,

    怨み一 筋 生き て くく
    (Hitosooji and Yukteh)
    But having ruthlessness, I will survive and alone.

    女, 女, 女命 の
    (Onna, onna, onna, but)
    Women, Women, Women Life

    怨み節
    (Urami bushi◜)
    In the ruthlessness of which she sings.

    Смотрите также:

    Все тексты Meiko Kaji >>>

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет