Hana yo Kirei to, Odaterare, Saite Mitanara, Sugu Chirasareru. Baka-na, Baka-na, Baka-na On'na no... Urami-bushi.
Sadame Kanashi to, Ariramete, Naki-wo Misereba, Mata Nakasareru. On'na, On'na, On'na Namida no... Urami-bushi.
Nikui, Kuyashii, Yurusenai. Kesu ni Kesenai, Wasure-rarenai. Tsukinu, Tsukinu, Tsukinu On'na no... Urami-bushi.
Yume yo Miren to, Warawarete, Samete-misemasu, Mada Same-kirenu. On'na, on'na, On'na-gokoro no... Urami-bushi.
Makka-na Bara nya, Toge ga Aru. Sashitaka-naiga Sasazu'nya-okanu. Mo'eru, Mo'eru, Mo'eru On'na-no... Urami-bushi.
Shinde Hanami ga, Sakuja Nashi, Urami Hito-suji, Ikite-yuku. On'na, On'na, On'na Inochi no... Urami-bushi.
怨み節 Песня о злопамятности.
1
花よ綺麗とおだてられ
(Ха◜на ё ки◜рэй то о◜датэрарэ)
Он говорил, что я прекрасна, как цветок.
咲いてみせればすぐ散らされる
(Сай◜тэ мисэрэба◜, сугу◜ тира◜сарэру)
Но если цветок сорвать, он быстро опадет.
馬鹿な、馬鹿な、馬鹿な女の
(Ба◜кана, ба◜кана, ба◜кана о◜нна но)
Глупая, глупая, глупая женщина,
怨み節
(Урами◜◜ буши◜)
Песню о злопамятности поет.
2
運命哀しと諦めて
(Са◜дамэ ка◜наши то а◜кирамэтэ)
Я смирилась со своею грустною судьбой.
泣きをみせれば又泣される
(На◜ки о мисэрэба ма◜та нака са◜рэру)
Если однажды заплакала, то плакать всегда обречена.
女、女、女涙の
(Онна, онна, онна на◜мида но)
Женшина, женщина, женщина слезу за слезою льет,
怨み節
(Урами◜◜ буши◜)
Песню о злопамятности поет.
3
憎い口惜しい許せない
(Ни◜куи ку◜оший ю◜русэнаи)
Не могу допустить ненавистное сожаление,
消すに消えない忘れられない
(Кэ◜су ни киэнаи◜ васурэра◜рэнаи◜)
Не могу заглушить, не могу забыть.
尽きぬ、尽きぬ、尽きぬ女の
(Цу◜кину, цу◜кину, цу◜кину о◜нна но)
Не мирная, мстительная, не успокоенная женщина,
怨み節
(Урами◜◜ буши◜)
Песню о злопамятности поет.
4
夢よ未練と笑われて
(Ю◜мэ ё ми◜рэн то ва◜раварэтэ)
Все вижу во сне жалость и насмешки,
覚めてみせます未だ覚め切れぬ
(Са◜мэтэ мисэмасу мада самэ◜ ки◜рэну)
Я проснулась, чтобы больше никогда не спать.
女、女、女ごころの
(Онна, онна, онна го◜коро но)
Женское, женское, женское сердце
怨み節
(Урами буши)
Злопамятность в песне поет.
5
真赤なバラにゃトゲが有る
(Ма◜ккана ба◜ра ня то◜гэ га ару◜)
Истинно красные розы имеют шипы,
刺したかないが刺さずにゃおかぬ
(Са◜щтака на◜и◜ га са◜садзу ня о◜кану)
Но они не вонзятся, если не трогать их.
燃える、燃える、燃える女の
(Моэру, моэру, моэру онна но)
Горячная, горячная, горячная женщина
怨み節
(Урами буши)
Злопамятность в песне поет.
死んで花実が咲くじゃなし
(Щи◜ндэ ха◜нами га са◜ку дзя наши◜)
Погибший цветок не может цвести,
怨み一筋生きて行く
(У◜рами хитосудзи◜ и◜китэ ю◜ку)
Но лелея злопамятность, я выживу и в одиночку.
女、女、女命の
(Онна, онна, онна и◜ноти но)
Женщины, женщины, женщины жизнь
怨み節
(Урами◜◜ буши◜)
В злопамятности, о которой она поет. Hana yo Kirei to, Odaterare, Saite Mitanara, Sugu Chirasareru. Baka-na, Baka-na, Baka-na On'na no ... Urami-bushi.
Sadame Kanashi to, Ariramete, Naki-wo Misereba, Mata Nakasareru. On'na, On'na, On'na Namida no ... Urami-bushi.
Nikui, Kuyashii, Yurusenai. Kesu ni Kesenai, Wasure-rarenai. Tsukinu, Tsukinu, Tsukinu On'na no ... Urami-bushi.
Yume yo Miren to, Warawarete, Samete-misemasu, Mada Same-kirenu. On'na, on'na, On'na-gokoro no ... Urami-bushi.
Makka-na Bara nya, Toge ga Aru. Sashitaka-naiga Sasazu'nya-okanu. Mo'eru, Mo'eru, Mo'eru On'na-no ... Urami-bushi.
Shinde Hanami ga, Sakuja Nashi, Urami Hito-suji, Ikite-yuku. On'na, On'na, On'na Inochi no ... Urami-bushi.
Grudge Песня о злопамятности.
1
The flowers are beautiful
(Ха◜на к ки◜рэй то о◜датэрарэ)
Он говорил, что я прекрасна, как цветок.
It will be scattered as soon as it blooms
(Сай◜тэ мисэрэба◜, сугу◜ тира◜сарэру)
Но если цветок сорвать, он быстро опадет.
Stupid, stupid, stupid woman
(Ба◜кана, ба◜кана, ба◜кана о◜нна но)
Глупая, глупая, глупая женщина,
Grudge clause
(Урами◜◜ буши◜)
Песню о злопамятности поет.
Two
Fate and give up
(Са◜дамэ ка◜наши то а◜кирамэтэ)
Я смирилась со своею грустною судьбой.
If you cry, you will be crying again
(На◜ки о мисэрэба ма◜та нака са◜рэру)
Если однажды заплакала, то плакать всегда обречена.
Woman, woman, woman tears
(Онна, онна, онна на◜мида но)
Женшина, женщина, женщина слезу за слезою льет,
Grudge clause
(Урами◜◜ буши◜)
Песню о злопамятности поет.
Three
Hatred regrettable
(Ни◜куи ку◜оший ю◜русэнаи)
Не могу допустить ненавистное сожаление,
Unforgettable that will not disappear when erased
(Кэ◜су ни киэнаи◜ васурэра◜рэнаи◜)
Не могу заглушить, не могу забыть.
Endless, endless, endless woman's
(Цу◜кину, цу◜кину, цу◜кину о◜нна но)
Не мирная, мстительная, не успокоенная женщина,
Grudge clause
(Урами◜◜ буши◜)
Песню о злопамятности поет.
Four
Dreams, laughter
(Ю◜мэ м ми◜рэн то ва◜раварэтэ)
Все вижу во сне жалость и насмешки,
I can't wake up yet
(Са◜мэтэ мисэмасу мада самэ◜ ки◜рэну)
Я проснулась, чтобы больше никогда не спать.
Woman, woman, woman
(Онна, онна, онна го◜коро но)
Женское, женское, женское сердце
Grudge clause
(Урами буши)
Злопамятность в песне поет.
Five
There is a spike on a red rose
(Ма◜ккана ба◜ра ня то◜гэ га ару◜)
Истинно красные розы имеют шипы,
Don't stab but don't stab
(Са◜щтака на◜и◜ га са◜садзу ня о◜кану)
Но они не вонзятся, если не трогать их.
Burning, burning, burning woman
(Моэру, моэру, моэру онна но)
Горячная, горячная, горячная женщина
Grudge clause
(Урами буши)
Злопамятность в песне поет.
It's a dead flower
(Щи◜ндэ ха◜нами га са◜ку дзя наши◜)
Погибший цветок не может цвести,
I live a bit of grudge
(У◜рами хитосудзи◜ и◜китэ ю◜ку)
Но лелея злопамятность, я выживу и в одиночку.
Woman, woman, woman's life
(Онна, онна, онна и◜ноти но)
Женщины, женщины, женщины жизнь
Grudge clause
(Урами◜◜ буши◜)
В злопамятности, о которой она поет. | |