Ode to a Nightingale My heart aches, and a drowsy numbness pains My sense, as though of hemlock I had drunk, Or emptied some dull opiate to the drains One minute past, and Lethe-wards had sunk: 'Tis not through envy of thy happy lot, But being too happy in thy happiness, - That thou, light-winged Dryad of the trees, In some melodious plot Of beechen green, and shadows numberless, Singest of summer in full-throated ease.
O for a draught of vintage! that hath been Cooled a long age in the deep-delved earth, Tasting of Flora and the country-green, Dance, and Provencal song, and sunburnt mirth. O for a beaker full of the warm South, Full of the true, the blushful Hippocrene, With beaded bubbles winking at the brim And purple-stained mouth; That I might drink, and leave the world unseen, And with thee fade away into the forest dim.
Fade far away, dissolve, and quite forget What thou among the leaves hast never known, The weariness, the fever, and the fret Here, where men sit and hear each other groan; Where palsy shakes a few, sad, last grey hairs, Where youth grows pale, and spectre-thin, and dies; Where but to think is to be full of sorrow And leaden-eyed despairs; Where Beauty cannot keep her lustrous eyes, Or new Love pine at them beyond tomorrow.
Away! away! for I will fly to thee, Not charioted by Bacchus and his pards, But on the viewless wings of Poesy, Though the dull brain perplexes and retards: Already with thee! tender is the night, And haply the Queen-Moon is on her throne, Clustered around by all her starry Fays; But here there is no light Save what from heaven is with the breezes blown Through verdurous glooms and winding mossy ways.
I cannot see what flowers are at my feet, Nor what soft incense hangs upon the boughs, But, in embalmed darkness, guess each sweet Wherewith the seasonable month endows The grass, the thicket, and the fruit-tree wild; White hawthorn, and the pastoral eglantine; Fast-fading violets covered up in leaves; And mid-May's eldest child The coming musk-rose, full of dewy wine, The murmurous haunt of flies on summer eves.
Darkling I listen; and for many a time I have been half in love with easeful Death, Called him soft names in many a mused rhyme, To take into the air my quiet breath; Now more than ever seems it rich to die, To cease upon the midnight with no pain, While thou art pouring forth thy soul abroad In such an ecstasy! Still wouldst thou sing, and I have ears in vain - To thy high requiem become a sod.
Thou wast not born for death, immortal Bird! No hungry generations tread thee down; The voice I hear this passing night was heard In ancient days by emperor and clown: Perhaps the selfsame song that found a path Through the sad heart of Ruth, when, sick for home, She stood in tears amid the alien corn; The same that oft-times hath Charmed magic casements, opening on the foam Of perilous seas, in faery lands forlorn.
Forlorn! the very word is like a bell To toll me back from thee to my sole self! Adieu! the fancy cannot cheat so well As she is famed to do, deceiving elf. Adieu! adieu! thy plaintive anthem fades Past the near meadows, over the still stream, Up the hill-side; and now 'tis buried deep In the next valley-glades: Was it a vision, or a waking dream? Fled is that music: -do I wake or sleep? Ода соловью Мое сердце болит, и сонный онемение боли Мое чувство, как будто болиголова я пил, Или опорожняется некоторые тупой опиатов в канализацию Одна минута прошлом, и Лета палатах потопили: 'Это не из зависти твоей счастливого жребия, Но, будучи слишком счастлив в твоей счастья, - Это ты, легкокрылыми Дриада деревьев, В какой-то мелодичный участка Из буковой зеленого и тени бесчисленных, Singest лета в полной горлом легкостью.
Вывода для проекта урожая! Что было Охладили почтенный возраст в глубокой вникал земле, Дегустация флоры и страны-зеленый, Dance, и провансальской песни, и загорелые веселье. Вывода для стакане полный теплого юга, Полный верно, blushful Гиппокрены, С бисером пузырьков подмигивая краев И пурпурно-окрашенные рот; То, что я, возможно, пить, и оставить мир невидимый, И с тобою исчезают в лесу DIM.
Fade далеко, растворить, и совсем забыть Что ты среди листьев Ты никогда не известно, Усталость, лихорадка, и лад Здесь, где люди сидят и слышать друг друга стон; Где паралич качает несколько, грустный, последние седые волосы, Где молодежь становится бледной, а призрак-тонкий, и умирает; Где но думаю, это будет полон печали И свинцово-глазами отчаивается; Где красота не может держать ее блестящие глаза, Или новая любовь сосны на них за завтрашний день.
Прочь! прочь! для полечу к тебе, Не charioted Вакх и его pards, Но на мглой крыла Поэзии, Хотя скучно мозг озадачивает и замедляет: Уже с тобою! Тендер ночь, И может статься, королева-Луна на троне, Группируются вокруг всем ее звездного Fays; Но здесь нет света Сохранить то, что с небес с ветерком выдувных Через verdurous glooms и извилистыми замшелых способами.
Я не вижу, что цветы у ног моих, Ни то, что мягкие ладан висит на ветвях, Но, в забальзамированное темноте, думаю, каждый сладкий С помощью чего сезону месяц наделяет Трава, заросли, и плодовое дерево дикий; Белый боярышника и пастырской Шиповник; Быстро исчезает фиалки, покрытые в листьях; И в середине мая старший ребенок в Идет мускус Роуз, полный росистой вина, Журчащий преследовать мух на летние сочельник.
Darkling я слушаю; и для многих время Я был наполовину влюблен в беззаботный Смерти, Назвал его мягкие имена во многих размышлял рифмы, Для того, чтобы в воздух мой тихий дыхания; Сейчас, более чем когда-либо кажется, что это богаты, чтобы умереть, Прекратить на полночь без боли, В то время как ты изливать душу твою за рубежом В таком экстазе! Тем не менее желаешь петь, и у меня есть уши зря - Для высотах твоих реквием стать дерново.
Ты был не рожден для смерти, бессмертное птица! Нет голодные поколения не наступать пойди; Голос, который я слышал уходящего ночь было слышно В древние времена императора и клоун: Возможно, тот же самый песня, которая нашла путь Через грустью Рут, когда больной для дома, Она стояла в слезах на фоне инопланетного кукурузы; Же, что часто-раз имеет Волшебное переплетов, с видом на пену Из опасных морей, в фэйри земли несчастным.
Отчаянная! Само слово, как колокол Для платных меня от тебя к моему собственному я! Прощайте! фантазии не может обмануть так хорошо Как она славится сделать, обманывая эльф. Прощайте! прощайте! Твои жалобные гимн исчезает Прошлое ближайшее лугах, по-прежнему поток, До склоне холма; и теперь 'это похоронены глубоко В ближайшие Долины полянах: Было ли это видение, или сон наяву? Бежал в том, что музыка: -do я просыпаюсь или спать? Смотрите также: | |