Huddled in the safety of a pseudo silk kimono Wearing bracelets of smoke, naked of understanding Nicotine smears, long, long dried tears, invisible tears Safe in my own words, learning from my own words, cruel joke, cruel joke
Huddled in the safety of a pseudo silk kimono A morning mare rides in the starless shutters of my eyes The spirit of a misplaced childhood is rising to speak his mind To this orphan of heartbreak, disillusioned and scarred, a refugee, refugee.
Сжавшись в безопасности псевдошелкового кимоно Носить браслеты дыма, без понимания Никотиновые мазки, длинные, длинные засохшие слезы, невидимые слезы Безопасно своими словами, учусь на своих словах, жестокая шутка, жестокая шутка
Сжавшись в безопасности псевдошелкового кимоно Утренняя кобыла едет в беззвездных ставнях моих глаз Дух неуместного детства поднимается, чтобы высказывать свое мнение Этому несчастному сироте, разочарованному и израненному, беженцу, беженцу.