La moisson
Жатва
Viens faire la moisson de mon cœur De mon cœur, de mon cœur Tu récolteras le bonheur Le bonheur, le bonheur
Et par les champs de blé Sous le soleil d'été Prends-moi par la main Apprends-moi l'odeur des foins coupés Apprends-la-moi jusqu'au matin
Car, si tu veux, je te donnerai tout Tout ce que je peux donner Mon tablier, ma ceinture dorée Tu n'as qu'à le demander
Viens faire la moisson de mon cœur De mon cœur, de mon cœur Tu récolteras le bonheur Le bonheur, le bonheur
Meunier, meunier, tu dors Mon amour va trop fort dans la nuit d'été Il a passé à mon doigt Un anneau de bois, de bois d'olivier
Il m'a dit qu'il n'aimerait plus que moi Et que l'hiver peut venir Même si les blés sont morts sous le froid Je saurai le retenir
Avec la moisson de mon cœur De mon cœur, de mon cœur
Je lui donnerai le bonheur Le bonheur, le bonheur
Устрой жатву в моем сердце, Моем сердце, моем сердце, Ты пожнешь счастье, счастье, Счастье, счастье.
На хлебных полях, Под летним солнцем, Возьми меня за руку, Познакомь меня с запахом связок сена, Знакомь меня до утра!
Ведь, если ты захочешь, я отдам тебе все, Все, что я могу отдать — Мой фартук, мой золоченый пояс, Тебе нужно только попросить.
Устрой жатву в моем сердце, Моем сердце, моем сердце, Ты пожнешь счастье, счастье, Счастье, счастье.
Мельник, мельник, ты спишь? Моя любовь становится сильней летней ночью. Он надел мне на палец Деревянное кольцо, из оливкового дерева.
Он сказал мне, что не любил бы никого кроме меня, И что может прийти зима, Но даже если хлеба погибнут на холоде, Я смогу его удержать.
На жатве в моем сердце, моем сердце, Моем сердце, моем сердце.
Я дам ему счастье, счастье, Счастье, счастье.
Автор перевода — Либертина Страница автора Harvest
Жатва
Come and harvest my heart From my heart, from my heart You will reap happiness Happiness, happiness
And through the wheat fields Under the summer sun Take me by the hand Teach me the smell of cut hay Teach me until the morning
Because, if you want, I'll give you everything All i can give My apron, my golden belt You just have to ask
Come and harvest my heart From my heart, from my heart You will reap happiness Happiness, happiness
Miller, miller, you sleep My love goes too strong in the summer night He passed my finger A ring of wood, of olive wood
He told me he would love no more than me And that winter can come Even though the wheat died in the cold I will know how to hold it back
With the harvest of my heart From my heart, from my heart
I will give him happiness Happiness, happiness
Устрой жатву в моем сердце, Моем сердце, моем сердце, Ты пожнешь счастье, счастье, Счастье, счастье.
На хлебных полях, Под летним солнцем, Возьми меня за руку, Познакомь меня с запахом связок сена, Знакомь меня до утра!
Ведь, если ты захочешь, я отдам тебе все, Все, что я могу отдать - Мой фартук, мой золоченый пояс, Тебе нужно только попросить.
Устрой жатву в моем сердце, Моем сердце, моем сердце, Ты пожнешь счастье, счастье, Счастье, счастье.
Мельник, мельник, ты спишь? Моя любовь становится сильней летней ночью. Он надел мне на палец Деревянное кольцо, из оливкового дерева.
Он сказал мне, что не любил бы никого кроме меня, И что может прийти зима, Но даже если хлеба погибнут на холоде, Я смогу его удержать.
На жатве в моем сердце, моем сердце, Моем сердце, моем сердце.
Я дам ему счастье, счастье, Счастье, счастье.
Автор перевода - Либертина Страница автора Смотрите также: | |