Viens sur mon coeur, âme cruelle et sourde, Tigre adoré, monstre aux airs indolents; Je veux longtemps plonger mes doigts tremblants Dans l'épaisseur de ta crinière lourde;
Come to my heart, cold viper-soul malign, Beloved tiger, hydra indolent; Long will I drag my hands incontinent And quivering, through this vast loosed mane of thine;
Long will I bury throbbing brow and head Among thy skirts all redolent of thee, And breathe — a blighted flower of perfidy — The fading odour of my passion dead.
Dans tes jupons remplis de ton parfum Ensevelir ma tête endolorie, Et respirer, comme une fleur flétrie, Le doux relent de mon amour défunt.
I'll sleep, not live! I'll lose myself in sleep! In slumber soft as Death's uncertain shore, I'll sleep and sow my drowsy kisses o'er Thy polished coppery arms and bosom deep.
Je veux dormir! dormir plutôt que vivre! Dans un sommeil aussi doux que la mort, J'étalerai mes baisers sans remords Sur ton beau corps poli comme le cuivre.
Pour engloutir mes sanglots apaisés Rien ne me vaut l'abîme de ta couche; L'oubli puissant habite sur ta bouche, Et le Léthé coule dans tes baisers.
I'll sleep, not live! I'll lose myself in sleep! In slumber soft as Death's uncertain shore, I'll sleep and sow my drowsy kisses o'er Thy polished coppery arms and bosom deep.
To drown my sobs and still my spirit — o! No boon but thine abysmal bed avails; Poppied oblivion from thy mouth exhales And through thy kisses floods of Lethe flow.
So to my doom, henceforward my desire, I shall submit as one predestinate; And like a martyr, calm, immaculate, Whose fervour prods again his flickering pyre,
I'll suck, to drown my hate's eternal smart, Nepenthe, and good bitter hemlock brew, From the sharp rose-buds of thy breast, anew, Thy breast that never did contain a heart.
À mon destin, désormais mon délice, J'obéirai comme un prédestiné; Martyr docile, innocent condamné, Dont la ferveur attise le supplice,
Je sucerai, pour noyer ma rancoeur, Le népenthès et la bonne ciguë Aux bouts charmants de cette gorge aiguë Qui n'a jamais emprisonné de coeur. Войди в мое сердце, жестокий и глухой дух, Тигр любит монстра вялотекущей воздуха; Я хочу, чтобы мои дрожащие окунуться пальцы длинные В толще вашего тяжелого гривой;
Приходите ко мне в сердце, холодный душа пагубное гадюка, Возлюбленный тигр, ленивый гидра; Смогу ли я перетащить мои руки, страдающих недержанием И дрожали, через этого огромного разрешено гривой Твое;
Долго мне похоронить пульсирующая лоб и голову Среди всех твоих юбок благоухающий тебя, И дышать - уже омрачена цветок вероломства - Замирания запах моей страсти мертвых.
В ваших юбок заполнено ваши духи Бери мою больную голову, И дышать, как увядший цветок, Сладкий запах моей мертвой любви.
Я буду спать, а не жить! Я потеряю себя в сон! В дремоте мягкой, как неопределенный берегу Смерти, Я сеять мой сонный сон и поцелуи o'er Твое полированный темного медно руки и грудь.
Я хочу спать! спать, а не жить! В таком сладкий сон, чем смерть, Я étalerai мои поцелуи без угрызений совести Изысканные ногтей на вашем теле, такие как медь.
Глотать рыдания утихли Ничто не сравнится мне пропасть вашей кровати; Мощные жизнь забвение на ваших губах, И Лета протекает в твоих поцелуев.
Я буду спать, а не жить! Я потеряю себя в сон! В дремоте мягкой, как неопределенный берегу Смерти, Я сеять мой сонный сон и поцелуи o'er Твое полированный темного медно руки и грудь.
Для утопить мои рыдания и до сих пор мой дух - о! Нет благом цель твоя ужасным кровать пользуется; Сонный забвение от твоего рта выдохе И через твоих поцелуев наводнения Леты потока.
Таким образом, чтобы мой гибели, отныне мое желание, Я один `представляет предопределил; И, как мученика, спокойный, безукоризненный, Чья пыл снова подталкивает Его мерцающий костер,
Я сосать, чтобы заглушить мой спешка вечная умный, Nepenthe, и хорошее болиголов горький самогон, От острых розовых бутонов твоей груди, по-новому, Твоя грудь, что никогда не делал О contenir сердце.
В моей судьбе, теперь мой восторг, Я повинуюсь, как предопределенные; Послушный мученик, осудили невинных, Чья пыл заправки пытки,
Я сосу, чтобы заглушить свою злобу, Nepenthe и хорошее болиголов В очаровательных частей этой острой горло Кто никогда не заключен сердце. | |