Tell me whose side you're on Tell me whose side you're on You're on, You're on Tell me whose side you're on
You have some nerve showing your face here It had been so long I thought you'd disappeared Why'd you pretend that we're still so close It was all too clear We need love
Damn girl, since you've come around, girl Need to know right now, so Won't you just Tell me whose side you're on Lately, I've felt the chance that maybe You could become my baby If you just Tell me whose side you're on
Tell me whose side you're on You're on, you're on Tell me whose side you're on
It's been so long since I've heard your thing I was loosing hold Thought you felt the same And it's been so long since I've seen your face Doubting my own mind I had been replaced
Damn girl, since you've come around, girl Need to know right now, so Won't you just Tell me whose side you're on Lately, I've felt the chance that maybe You could become my baby If you just Tell me whose side you're on
Tell me whose side you're on You're on, you're on Tell me whose side you're on
Damn girl, since you've come around, girl Need to know right now, so Won't you just Tell me whose side you're on Lately, you've had the chance to maybe You could become my baby If you just Tell me whose side you're on
Скажи, на чьей ты стороне. Скажи, на чьей ты стороне, На чьей ты стороне, на чьей ты стороне. Скажи, на чьей ты стороне.
Тебе хватило смелости здесь появиться, Так много времени прошло, Я думал, что ты исчезла. Зачем ты делаешь вид, что мы по-прежнему близки? Всё было слишком очевидно. Нам нужна любовь.
Чёрт, девочка, с тех пор как ты появилась, девочка, Я понял, что мне нужен ответ прямо сейчас, так Просто Скажи мне, на чьей ты стороне. В последнее время я чувствовал, что шанс близок, что, возможно, Ты могла бы стать моей, Если бы ты Сказала, на чьей ты стороне.
Скажи, на чьей ты стороне, На чьей ты стороне, на чьей ты стороне. Скажи, на чьей ты стороне.
Прошло столько времени с тех пор, как я слышал твой голос, Я начал терять надежду, И мне казалось, ты чувствуешь то же самое. Столько воды утекло с тех пор, как я видел твоё лицо, Я не доверял собственному рассудку И теперь возвращён обратно.
Чёрт, девочка, с тех пор как ты появилась, девочка, Я понял, что мне нужен ответ прямо сейчас, так Просто Скажи мне, на чьей ты стороне. В последнее время я чувствовал, что шанс близок, что, возможно, Ты могла бы стать моей, Если бы ты Сказала, на чьей ты стороне.
Скажи, на чьей ты стороне, На чьей ты стороне, на чьей ты стороне. Скажи, на чьей ты стороне.
Чёрт, девочка, с тех пор как ты появилась, девочка, Я понял, что мне нужен ответ прямо сейчас, так Просто Скажи мне, на чьей ты стороне. В последнее время я чувствовал, что шанс близок, что, возможно, Ты могла бы стать моей, Если бы ты Сказала, на чьей ты стороне. Tell me whose side you're on Tell me whose side you're on You're on, You're on Tell me whose side you're on
You have some nerve showing your face here It had been so long I thought you'd disappeared Why'd you pretend that we're still so close It was all too clear We need love
Damn girl, since you've come around, girl Need to know right now, so Won't you just Tell me whose side you're on Lately, I've felt the chance that maybe You could become my baby If you just Tell me whose side you're on
Tell me whose side you're on You're on, you're on Tell me whose side you're on
It's been so long since I've heard your thing I was loosing hold Thought you felt the same And it's been so long since I've seen your face Doubting my own mind I had been replaced
Damn girl, since you've come around, girl Need to know right now, so Won't you just Tell me whose side you're on Lately, I've felt the chance that maybe You could become my baby If you just Tell me whose side you're on
Tell me whose side you're on You're on, you're on Tell me whose side you're on
Damn girl, since you've come around, girl Need to know right now, so Won't you just Tell me whose side you're on Lately, you've had the chance to maybe You could become my baby If you just Tell me whose side you're on
Скажи, на чьей ты стороне. Скажи, на чьей ты стороне, На чьей ты стороне, на чьей ты стороне. Скажи, на чьей ты стороне.
Тебе хватило смелости здесь появиться, Так много времени прошло, Я думал, что ты исчезла. Зачем ты делаешь вид, что мы по-прежнему близки? Всё было слишком очевидно. Нам нужна любовь.
Чёрт, девочка, с тех пор как ты появилась, девочка, Я понял, что мне нужен ответ прямо сейчас, так Просто Скажи мне, на чьей ты стороне. В последнее время я чувствовал, что шанс близок, что, возможно, Ты могла бы стать моей, Если бы ты Сказала, на чьей ты стороне.
Скажи, на чьей ты стороне, На чьей ты стороне, на чьей ты стороне. Скажи, на чьей ты стороне.
Прошло столько времени с тех пор, как я слышал твой голос, Я начал терять надежду, И мне казалось, ты чувствуешь то же самое. Столько воды утекло с тех пор, как я видел твоё лицо, Я не доверял собственному рассудку И теперь возвращён обратно.
Чёрт, девочка, с тех пор как ты появилась, девочка, Я понял, что мне нужен ответ прямо сейчас, так Просто Скажи мне, на чьей ты стороне. В последнее время я чувствовал, что шанс близок, что, возможно, Ты могла бы стать моей, Если бы ты Сказала, на чьей ты стороне.
Скажи, на чьей ты стороне, На чьей ты стороне, на чьей ты стороне. Скажи, на чьей ты стороне.
Чёрт, девочка, с тех пор как ты появилась, девочка, Я понял, что мне нужен ответ прямо сейчас, так Просто Скажи мне, на чьей ты стороне. В последнее время я чувствовал, что шанс близок, что, возможно, Ты могла бы стать моей, Если бы ты Сказала, на чьей ты стороне. | |