Шаг 13.
Одна из первых песен, с которых началась история дуэта Гуши Катушкина и Марии Чайковской. Первый вариант черновой записи, выложенный в феврале 2011 года, был сделан, по большому счёту, случайно и на скорую руку. Однако, он очень быстро распространился в сети и даже попал в эфиры нескольких радиостанций. Затем, был ещё один - в июле того же 2011. В альбом же вошла третья версия, записанная в 2013 году.
Песня написана в ночь с 8 на 9 января 2011 года ко дню рождения Евгения Сои, куда Катушкин был приглашён буквально за день до того. Времени и денег для покупки подарка почти не оставалось. Дело было в творческой мастерской "ТМИН", где Гуша порой ночевал, приезжая в Харьков. Там на полочках стояли книги тех, кто периодически выступал в "ТМИНе", в том числе "Бери" Ес Сои. Гуша припомнил старинный разговор с Женей в Одессе о том, что неплохо было бы... И решил сделать ему такой праздничный сюрприз. В тексте песни использовано три различных стихотворения. Одно взято почти без изменений, два других для пущей музыкальности и драматизма подкорректированы и дополнены, в частности, словами "в полный рост", "эхо тысячи...", "ты в Канаде, я в России" и др. Третий куплет написан полностью Гушей Катушкиным. Строчки, послужившие основой припева, в оригинале выглядели так:
"от твоих инициалов веет грустью вокзалов с которых навсегда уезжают и городами, в которых никогда не побываю..."
Куплеты выглядели таким образом:
касаешься меня жгуче танцуешь на мои ребрах чечетку у нас с тобой есть future но оно такое нечеткое перебирай меня, перебирай меня словно четки
мы рассыпаемся, как драже в твоем жж обжигает новый пост собирай меня. собирай меня словно волосы в хвост
Бриджи:
одно слово в день это попахивает анорексией у меня уже хроническая мигрень а у тебя на все один ответ *мама мия*
твой неизвестного цвета глаз наверняка. сейчас прищурен что ж ты не скрестил нас товарищ мой милый, мичурин?
Строчки про "горечь тысячи вокзалов" и полупустую пачку davidoff появились в Женином репертуаре позже. И являются, таким образом, стихотворением по мотивам песни Катушкина, написанной по мотивам стихотворений Сои.
Текст получился следующий:
Меня касаясь жгуче, танцуешь на ребрах моих чечетку. У нас с тобой есть future, но оно такое нечеткое. Перебирай меня, перебирай меня, словно четки.
Ты мне шлешь по строчке в день - у тебя анорексия, от тебя у меня мигрень: ты в Канаде, я в России.
У твоих инициалов эхо тысячи вокзалов тех, что я оставил навсегда.
Мы рассыпаны, как драже... в твоем жж обжигает новый пост в полный рост. Собирай меня, собирай меня, словно волосы в хвост.
Твой неземного цвета глаз сейчас наверняка прищурен. Что же так и не скрестил ты нас, дорогой товарищ Мичурин?
У твоих инициалов горечь тысячи вокзалов тех, что я оставил навсегда. У твоих постов эхо аэропортов тех городов, в которых я уже не буду никогда.
Тебя, пожалуй, кроме, все остальное - дым. Мой телефонный номер сотри и все следы, но набирай меня, набирай меня, точно в рот воды.
Ты молчишь который день, у тебя анорексия. От тебя у меня мигрень: ты в Канаде, я в России. Твой неземного цвета глаз сейчас наверняка прищурен. Что же так и не скрестил ты нас, дорогой товарищ Мичурин?
У твоих инициалов горечь тысячи вокзалов тех, что я оставил навсегда. У твоих постов эхо аэропортов тех городов, в которых я не побываю... Step 13.
One of the first songs from which the history of the duet Gusha Katushkin and Maria Tchaikovskaya began. The first draft, released in February 2011, was made, by and large, by accident and hastily. However, it spread very quickly on the network and even hit the air of several radio stations. Then, there was another - in July of the same 2011. The album also included the third version, recorded in 2013.
The song was written on the night of January 8-9, 2011 for the birthday of Evgeny Soya, where Katushkin was invited literally the day before. There was almost no time and money left to buy a gift. It was in the creative workshop "TMIN", where Gusha sometimes spent the night when he came to Kharkov. There, on the shelves, were the books of those who periodically spoke at TMIIN, including "Take" Es Soi. Gusha recalled an old conversation with Zhenya in Odessa that it would be nice ... And he decided to make him such a festive surprise. Three different poems are used in the lyrics. One is taken almost unchanged, the other two for greater musicality and drama have been corrected and supplemented, in particular, with the words "full length", "echo of a thousand ...", "you are in Canada, I am in Russia", etc. The third verse was written completely by Gusha Katushkin. The lines that served as the basis for the chorus looked like this in the original:
"from your initials the sadness of the train stations from which they leave forever and cities that I will never visit ... "
The couplets looked like this:
you touch me hot you tap dance on my ribs you and I have a future but it's so fuzzy touch me, touch me like a rosary
we crumble like dragee in your LJ burns new post collect me. collect me like hair in a ponytail
Breeches:
one word a day it smells like anorexia I already have a chronic migraine and you have one answer for everything * mom mia *
your unknown eye color for sure. squinted now why didn't you cross us my dear comrade, Michurin?
The lines about "the bitterness of a thousand stations" and the half-empty pack of davidoff appeared in Zhenya's repertoire later. And they are, therefore, a poem based on Katushkin's song, based on Soya's poems.
The text is as follows:
Touching me hot you tap-dance on my ribs. We have a future with you, but it's so fuzzy. Get over me touch me like a rosary.
You send me one line a day - you have anorexia, you give me a migraine: you're in Canada, I'm in Russia.
Your initials echo of a thousand stations those that I have left forever.
We are scattered like dragees ... a new post burns in your LJ in full growth. Pick me up collect me like a hair in a ponytail.
Your unearthly eyes probably squinting now. Why did you not cross us, dear comrade Michurin?
Your initials the bitterness of a thousand stations those that I have left forever. At your posts echo of the airports of those cities in which I will never be.
You, perhaps, except everything else is smoke. My telephone number erase all traces, but dial me, dial me, like in the mouth of water.
You are silent which day you have anorexia. You give me a migraine: you're in Canada, I'm in Russia. Your unearthly eyes probably squinting now. Why did you not cross us, dear comrade Michurin?
Your initials the bitterness of a thousand stations those that I have left forever. At your posts echo of the airports of those cities which I will not visit ... | |