Мама я иду к тебе» Вступление. Речитатив: Мам, привет, опять звоню, работа, суета, взрослая жизнь А так хочется к тебе, когда ты рядом я чувствуя себя ребёнком.
1. Когда я обниму тебя за плечи, и прикоснусь щекой к твоей щеке Мне кажется, я в сказку попадаю, и годы мои где-то вдалеке. Мне вновь легко, упали с плеч забо-о-оты, одна дорога в школу и к тебе Первая любовь, обиды, и твой тревожный взгляд, с улыбкой на лице.
Проигрыш.
Пр-в: Мама я иду к тебе за детством, мама я иду за теплотой Только у тебя, моя родная, я всегда найду и радость и покой. Мама я бегу к тебе за детством, как же я устала взрослой быть Мама ты согреешь моё сердце, ведь твой костёр не жжет и не дымит.
В цветах халат и нежная улыбка, твой взгляд суровый добр – ты мой бальзам Ведь самое святое слово мама, волшебное простое слово мам. Когда я обниму тебя за плечи, и прикоснусь щекой к твоей щеке Я в сказке и я точно это знаю, а сказку эту ты подарила мне.
Пр-в: тот же.
Проигрыш.
Когда я обниму тебя за плечи, и прикоснусь щекой к твоей щеке Я в сказке и я точно это знаю, а сказку эту ты подарила мне. А сказку эту ты подарила мне. Mom I go to you " Introduction. Recitative: Mom, hello, I call again, work, fuss, adult life And so you want to you when you are next to me feeling my child.
one. When I hug your shoulders, and touches your cheek to your cheek I think I fall into the fairy tale, and my years somewhere in the distance. I am easily easily, fell from the shoulders because of the way, one way to school and to you First love, offense, and your anxious look, with a smile on the face.
Loss.
Pr-in: Mom I go to you for my childhood, mom I go for warmth Only you, my native, I will always find and joy and peace. Mom I run to you for childhood, how I'm tired to adult to be Mom you warm my heart, because your fire does not burn and do not smoke.
In the colors of a bathrobe and a tender smile, your view is severe kind - you are my balm After all, the most holy word Mom, the magical simple word mom. When I hug your shoulders, and touches your cheek to your cheek I'm in a fairy tale and I know for sure, but you gave me a fairy tale.
Pr-c: the same.
Loss.
When I hug your shoulders, and touches your cheek to your cheek I'm in a fairy tale and I know for sure, but you gave me a fairy tale. And you gave me a fairy tale. | |