Nema vise sunca Nema vise meseca Nema tebe, nema mene Niceg vise, nema joj. Pokriva nas ratna tama Pokriva nas tama joj. A ja se pitam moja draga Sta ce biti sa nama? Mesecina, mesecina, joj, joj, joj, joj Sunce sija ponoc bije, joj, joj, joj, joj Sa nebesa, zaproklija Niko ne zna, niko ne zna Niko ne zna, niko ne zna Niko ne zna sta to sija
(English Translation:
Moonlight
There is no more sun, There is no more moon, You are no more, I am no more. There is nothing more... oh. Darkness of war has covered us, Darkness has covered us... oh. And I wonder, my dear: What will happen with us? Moonlight, moonlight... oh-oh, oh-oh. Sun is shining, sun is shining... oh-oh, oh-oh. From above,it breaks through... No one knows, no one knows, No one knows, no one knows, No one knows what is it that) Нет солнечного света Не более одного месяца. Нет тебя, нет меня Ницца больше, это не она. Покрывает воинскую тьму Он охватывает тьму ее. И мне интересно, моя дорогая Что будет с нами? Мезесина, МЕЭСИНА, ее, ее, ее, ее Солнце светит полуночи, ее, ее, ее, ее С небес, колючка Никто не знает, никто не знает Никто не знает, никто не знает Никто не знает, что посеять
(Английский перевод:
Лунный свет.
Нет больше солнца, Нет больше луны, Вы больше не больше, я не больше. Нет ничего более ... Ох. Тьма войны поощряла нас, Тьма поощряла нас ... Ой. И мне интересно, моя дорогая: Что будет с нами? Лунный свет, лунный свет ... о-о, Ох ох. Солнце светит, солнце Сияние ... О, о, о-о. Сверху, он проходит через ... Никто не знает, никто не знает, Никто не знает, никто не знает, Никто не знает, что это так) Смотрите также: | |