Вопрос: - Ну здравствуте, Лойсо Пондохва, Великий Магистр Ордена с дурацким названием. Уж простите, но название действительно дурацкое. А вообще, я к вам по делу... хотя чую, что после такого дела меня испепелят, но из ваших то рук хоть яд, хоть белое пламя. Так вот, об чем это я. У меня тут вопросец возник. Представте себе на мгновение, сэр Лойсо, что один наш общий знакомый Вершитель, которого от чего-то все вокруг зовут сэром Максом, внезапно возмечтал разделить с вами постель. И не просто разделить, а именно в том самом плане, когда один на другом, оба обнажены и все в этом роде... кхм... Как мы знаем, у Вершителей правит закон, если уж он чего захотел, то это случится... рано или поздно, так или иначе. А теперь вопрос: постараетесь ли вы, сэр Лойсо, избежать таковой участи? Или же решите, что выполнение сего скромного желания, можно счесть за оплату вашего освобождения? И если таки примите судьбу, то в какой роли бы вы хотели быть, сверху или таки снизу? А теперь пойду напишу завещание, пока я еще среди живых. Question: - Well, hello, Loyo Pondochva, the Grand Master of the Order with the stupid name. Sorry, but the name is really stupid. In general, I am in the case of you ... Although I feel that after such a thing, they are seeded, but from your hands at least poison, at least a white flame. So, about what I am. I have a question here. Imagine for a moment, Sir LoyoSo that one of our common familiar vertex, whom, from something all around Sir Max, suddenly reimbursed to divide the bed with you. And not just divided, namely, in the plan, when one on the other, both are naked and all in this ... Khm ... As we know, the tops have the law, if he wanted, then it will happen ... Sooner or later, one way or another. And now the question is: Did you try, Sir Loyo, avoid such a fate? Or decide that the fulfillment of this modest desire can consider for payment of your liberation? And if you accept fate, then in which role would you like to be from above or from below? And now I'll go write a testament while I'm still among the living. Смотрите также: | |