Текст гимна ¡Oh gloria inmarcesible! ¡Oh júbilo inmortal! En surcos de dolores El bien germina ya, El bien germina ya. ¡Oh gloria inmarcesible! ¡Oh júbilo inmortal! En surcos de dolores El bien germina ya.
Cesó la horrible noche, La libertad sublime Derrama las auroras De su invencible luz. La humanidad entera, Que entre cadenas gime, Comprende las palabras Del que murió en la Cruz.
"Independencia" grita El mundo americano; Se baña en sangre de héroes La tierra de Colón. Pero este gran principio: "El Rey no es soberano", Resuena, y los que sufren Bendicen su pasión.
Del Orinoco el cauce se colma de despojos; de sangre y llanto un río se mira allí correr. En Bárbula no saben las almas ni los ojos si admiración o espanto sentir o padecer.
A orillas del Caribe hambriento un pueblo lucha Horrores prefiriendo a pérfida salud. ¡Oh, sí! de Cartagena la abnegación es mucha, y escombros de la muerte desprecia su virtud.
De Boyacá en los campos el genio de la gloria con cada espiga un héroe invicto coronó. Soldados sin coraza ganaron la victoria; su varonil aliento de escudo les sirvió.
Bolívar cruza el Ande que riegan dos océanos, espadas cual centellas fulguran en Junín. Centauros indomables descienden a los llanos, y empieza a presentirse de la epopeya el fin.
La trompa victoriosa en Ayacucho truena, que en cada triunfo crece su formidable son. En su expansivo empuje la libertad se estrena, del cielo americano formando un pabellón.
La virgen sus cabellos arranca en agonía y de su amor viuda los cuelga del ciprés. Lamenta su esperanza que cubre loza fría, pero glorioso orgullo circunda su alba tez.
La patria así se forma termópilas brotando; constelación de cíclopes su noche iluminó. La flor estremecida mortal el viento hallando, debajo los laureles seguridad buscó.
Mas no es completa gloria vencer en la batalla, que el brazo que combate lo anima la verdad. La independencia sola el gran clamor no acalla; si el sol alumbra a todos, justicia es libertad.
Del hombre los derechos Nariño predicando, el alma de la lucha profético enseñó. Ricaurte en San Mateo en átomos volando, "deber antes que vida" con llamas escribió
Перевод О неувядаемая слава! О бессмертная радость! В бороздах болей Добро зарождается уже, Добро зарождается уже. Oh неувядаемая слава! Oh бессмертная радость! В бороздах болей Добро зарождается уже.
Убитого ужасной ночью, Свобода возвышает Проливая утреннюю зарю Его непобедимого света. Человечество сообщает, Кто стонет меж цепями, Осознаёт слова С которыми он умер на Кресте.
"Независимость" кричит Американский мир; Он купается в крови героев Земли Колумба. Но есть главный принцип: " Король не высший", Он резонирует, и те, что страдают Освящают его страдание.
Ориноко русло Оно полно обломков; Крови и плача река Она смотрит куда бежать. В Bárbula не знают Ни души ни глаз Если восхищаться или страшиться Чувствовать или страдать.
На берегах Карибского моря Голодный народ сражается Ужасы предпочитая Вероломным приветствиям. О да! Картахены Самоотверженности много, И обломки смерти Презирают её добродетель.
Boyacá на полях Гений славы С каждым колосом герой Непобедимостью коронован. Солдаты без кирас Выиграли победу; Её мужественное дыхание Защитой служило.
Боливар пересекает Текст гимна ¡О Глория inmarcesible! ¡Oh Джубило Inmortal! En surcos де Долорес El Bien Germina я, El Bien Germina я. ¡О Глория inmarcesible! ¡Oh Джубило Inmortal! En surcos де Долорес El Bien Germina я.
CESO ла ужасно ночь, La Libertad возвышенное Derrama лас сияния De Су invencible Луз. La humanidad Entera, Que Entre Cadenas жиме, Comprende лас Palabras Del Que Murio ан ла-Крус.
И Quot; независимость и Quot; Grita El Mundo Американо; Se Бана EN Sangre де Héroes La Тьерра-де-Колон. Перо Эсте Гран PRINCIPIO: не & Quot; El Rey не ES Soberano и Quot ;, Resuena, у лос-Que sufren Bendicen Су Pasión.
Ориноко эль Cauce SE Colma-де-despojos; де Sangre Y llanto ООН Рио SE Мира Алли Коррер. не En Bárbula не saben лас-Алмас Ni-лос-Охос- си admiración о Эспанто Sentir о padecer.
Orillas дель Карибе hambriento ООН Пуэбло Луча Horrores prefiriendo pérfida Салюд. ¡О, да! де Картахена ла abnegación ES Муха, у escombros де-ла-Muerte desprecia Су virtud.
De Boyacá ан-лос-Кампос эль Genio-де-ла-Глория кон Када Espiga ип Героя Invicto Corono. Soldados грех Кораса ganaron-ла-Виктория; су varonil aliento де эскудо ле sirvió.
Боливар cruza эль Ande Que riegan дос Oceanos, Espadas Cuál Сентеллас fulguran ванной Хунин. Centauros indomables descienden в Лос-Льянос-, у empieza в presentirse де-ла-epopeya-эль-плавник.
La trompa victoriosa ан Аякучо truena, Que EN Када Триумф Crece Су грозным сын. En су expansivo empuje Ла-Либертад себе estrena, дель Cielo американо formando ип Pabellon.
La Virgen SUS Cabellos arranca EN Агония у-де-су Amor Viuda лос cuelga дель CIPRES. Lamenta Су Эсперанса Que cubre лоза FRIA, Перо Glorioso Orgullo circunda Су Альба тез.
La Patria así себе Forma termópilas brotando; constelación де cíclopes Су ночь iluminó. La Flor estremecida смертный эль Viento hallando, debajo Los Laureles Seguridad Бусько.
Mas нет эс completa Глория vencer En La Баталья, Que эль Brazo Que Combate вот Anima-ла-Verdad. Борцам за независимость Sola El Gran не требовать не acalla; си El Sol alumbra Todos, Justicia ES-Либертад.
Del HOMBRE лос Derechos Нариньо predicando, эль альма-де-ла-Луча profético enseñó. Ricaurte ан Сан-Матео ан атомос volando, И Quot; deber анте дие Vida & Quot; кон ламы escribió
Перевод О неувядаемая слава! О бессмертная радость! В бороздах болей Добро зарождается уже, Добро зарождается уже. О неувядаемая слава! О бессмертная радость! В бороздах болей Добро зарождается уже.
Убитого ужасной ночью, Свобода возвышает Проливая утреннюю зарю Его непобедимого света. Человечество сообщает, Кто стонет меж цепями, Осознаёт слова С которыми он умер на Кресте.
И Quot; Независимость и Quot; кричит Американский мир; Он купается в крови героев Земли Колумба. Но есть главный принцип: И Quot; Король не высший и Quot ;, Он резонирует, и те, что страдают Освящают его страдание.
Ориноко русло Оно полно обломков; Крови и плача река Она смотрит куда бежать. В Bárbula не знают Ни души ни глаз Если восхищаться или страшиться Чувствовать или страдать.
На берегах Карибского моря Голодный народ сражается Ужасы предпочитая Вероломным приветствиям. О да! Картахены Самоотверженности много, И обломки смерти Презирают её добродетель.
Boyacá на полях Гений славы С каждым колосом герой Непобедимостью коронован. Солдаты без кирас Выиграли победу; Её мужественное дыхание Защитой служило.
Боливар пересекает Смотрите также: | |