Ja vi elsker dette landet 1. Ja, vi elsker dette landet, som det stiger frem, furet, værbitt over vannet, med de tusen hjem. Elsker, elsker det og tenker På vår far og mor Og den saganatt som senker drømmer på vår jord.
2. Dette landet Harald berget med sin kjemperad, dette landet Håkon verget medens Øyvind kvad; Olav på det landet malte korset med sitt blod, fra dets høye Sverre talte Roma midt imot.
3. Bøndene sine økser brynte hvor en hær dro frem, Tordenskiold langs kysten lynte, så det lystes hjem. Kvinner selv stod opp og strede som de vare menn; andre kunne bare grede, men det kom igjen!
4. Visstnok var vi ikke mange, men vi strakk dog til, da vi prøvdes noen gange, og det stod på spill; ti vi heller landet brente enn det kom til fall; husker bare hva som hendte ned på Fredrikshald!
5. Hårde tider har vi døyet, ble til sist forstøtt; men i verste nød blåøyet frihet ble oss født. Det gav faderkraft å bære hungersnød og krig, det gav døden selv sin ære - og det gav forlik.
6. Fienden sitt våpen kastet, opp visiret for, vi med undren mot ham hastet, ti han var vår bror. Drevne frem på stand av skammen gikk vi søderpå; nu vi står tre brødre sammen, og skal sådan stå!
7. Norske mann i hus og hytte, takk din store Gud! Landet ville han beskytte, skjønt det mørkt så ut. Alt hva fedrene har kjempet, mødrene har grett, har den Herre stille lempet så vi vant vår rett.
8. Ja, vi elsker dette landet, som det stiger frem, furet, værbitt over vannet, med de tusen hjem. Og som fedres kamp har hevet det av nød og seir, også vi, når det blir krevet, for dets fred slår leir. Перевод:
Да, мы любим край родимый, Край лесистых круч, Море, ветер нелюдимый, Небо в хлопьях туч. Любим дым родного дома, И отца, и мать. Стужи бодрость нам знакома, Солнца благодать.
Гаральд здесь набегам вражьим Положил предел. Хокон был нам верным стражем Эйвин песни пел. Начертал здесь кровью Олаф Крест на склонах гор. Сверре вёл из этих долов С новым Римом спор.
На врага точили бенны Топоры свои. Торденскьольд в поход священный Выводил ладьи. Жёны защищали кровью Честь своей земли И без жалоб участь вдовью До конца несли.
Правда, нас немного было, Но хватило всё ж - Коль валила вражья сила, Все брались за нож! Лучше сжечь гнездо родное, Чем отдать врагу. Я напомнить вам, герои, Фредриксхалл могу!
Но насупилась погода, И пришла беда. Синеглазая Свобода Родилась тогда. С нею всё легко, и что там Голод иль война! Даже смерть для нас почётом Сделала она!
Враг бежал, покинув сечу, Но, подняв булат, Вышел нам визирь навстречу, Наш названый брат. Огорчась, без чувства мести Спор вели мы с ним, И теперь, три брата вместе Мы навек стоим!
Славь, Норвегия, свой жребий, Ибо в дни тревог Бог тебя услышал в небе И тебе помог, - Чтобы жертвою кровавой, Не ценой войны Отстояли мы и право И покой страны.
Да, мы любим край родимый, Край лесистых круч, Море, ветер нелюдимый, Небо в хлопьях туч, И, как бились наши деды - Гордость наших лир, - Будем биться до победы, Но за вечный мир! Да, мы любим эту страну 1. Да, мы любим эту страну, Который поднимается вверх, Прочный и выветривание над водой, с тысячами домов. Любовь, любить его и думать На нашем отце и матери И сага ночь, которая посылает сны на землю.
2. Эта страна Harald рок с его kjemperad, эта страна Хакон защитила medens Øyvind квадратов; По стране Олав окрашены крест с его кровью; от его высоты Против Рима.
3. Фермеры их оси заточены где армия вырвало, Tordenskiold вдоль береговой линии прогремели поэтому яркий домой. Даже женщины встали и боролись что они были людьми; другие могли только плакать, но давай!
4. Конечно, мы не так много, но мы были достаточно, когда мы тестировали иногда, и это было поставлено на карту; мы предпочли бы сжечь нашу землю чем объявить поражение; просто помните, что случилось вниз Fredrikshald!
5. Плотный раз мы справились с, был окончательно изгнан; но в худшем случае бедствия Голубоглазая свобода родилась. Это дало отеческую власть нести голод и войны, она сама дала смерть его честь - и это дало примирение.
6. Противник выбросил свое оружие, козырька для, мы задаемся вопросом, к нему поспешил, он был нашим братом. Изгоняют стоять стыда мы пошли на юг; теперь мы трое братьев вместе, и должны быть такими!
7. Норвежский мужчина в доме и коттедже, поблагодарить вашего великого Бога! Страна, которую он хотел защитить, хотя это было темно. В то время как отцы воевали, матерей Господь тихо переехал поэтому мы выиграли наши права.
8. Да, мы любим эту страну, Который поднимается вверх, Прочный и выветривание над водой, с тысячами домов. И, как борьба наших отцов поднял это от нищеты и победы, Кроме того, мы, при возникновении такой необходимости, для ее мира. Перевод:
Да, мы любим край родимый, Край лесистых круч, Море, ветер нелюдимый, Небо в хлопьях туч. Любим дым родного дома, И отца, и мать. Стужи бодрость нам знакома, Солнца благодать.
Гаральд здесь набегам вражьим Положил предел. Хокон был нам верным стражем Эйвин песни пел. Начертал здесь кровью Олаф Крест на склонах гор. Сверре вёл из этих долов С новым Римом спор.
На врага точили бенны Топоры свои. Торденскьольд в поход священный Выводил ладьи. Жёны защищали кровью Честь своей земли И без жалоб участь вдовью До конца несли.
Правда, нас немного было, Но хватило всё ж - Коль валила вражья сила, Все брались за нож! Лучше сжечь гнездо родное, Чем отдать врагу. Я напомнить вам, герои, Фредриксхалл могу!
Но насупилась погода, И пришла беда. Синеглазая Свобода Родилась тогда. С нею всё легко, и что там Голод иль война! Даже смерть для нас почётом Сделала она!
Враг бежал, покинув сечу, Но, подняв булат, Вышел нам визирь навстречу, Наш названый брат. Огорчась, без чувства мести Спор вели мы с ним, И теперь, три брата вместе Мы навек стоим!
Славь, Норвегия, свой жребий, Ибо в дни тревог Бог тебя услышал в небе И тебе помог, - Чтобы жертвою кровавой, Не ценой войны Отстояли мы и право И покой страны.
Да, мы любим край родимый, Край лесистых круч, Море, ветер нелюдимый, Небо в хлопьях туч, И, как бились наши деды - Гордость наших лир, - Будем биться до победы, Но за вечный мир! Смотрите также: | |