Факсимиле Песни Немцев, рукопись Гоффманна фон Фаллерслебена 1. Deutschland, Deutschland über alles, über alles in der Welt, wenn es stets zu Schutz und Trutze brüderlich zusammenhält. Von der Maas bis an die Memel, von der Etsch bis an den Belt, |: Deutschland, Deutschland über alles, über alles in der Welt! :| 2. Deutsche Frauen, deutsche Treue, deutscher Wein und deutscher Sang sollen in der Welt behalten ihren alten schönen Klang, uns zu edler Tat begeistern unser ganzes Leben lang. — |: Deutsche Frauen, deutsche Treue, deutscher Wein und deutscher Sang! :| 3. (Собственно современный национальный гимн ФРГ) Einigkeit und Recht und Freiheit für das deutsche Vaterland! Danach lasst uns alle streben brüderlich mit Herz und Hand! Einigkeit und Recht und Freiheit sind des Glückes Unterpfand; |: blüh im Glanze dieses Glückes, blühe, deutsches Vaterland. :|
Перевод (дословный)
1. Германия, Германия, превыше всего, превыше всего в мире, если она для защиты всегда по-братски держится вместе! От Мааса до Немана, от Адидже до Бельта. Германия, Германия, превыше всего, превыше всего в мире! 2. Немецкие женщины, немецкая верность, немецкое вино и немецкие песни, должны сохранять в мире свою старую хорошую репутацию, Всю жизнь вдохновлять нас к благородству. Немецкие женщины, немецкая верность, немецкое вино и немецкие песни! 3. Единство и право и свобода для немецкой отчизны! Давайте все стремимся к этому по-братски, сердцем и рукой! Единство и право и свобода — залог счастья. Процветай в блеске этого счастья, процветай немецкая отчизна! Facsimile deutschlandlied manuscript Hoffmann von Fallersleben 1. Deutschland, Deutschland über alles, über alles in der Welt, wenn es stets zu Schutz und Trutze brüderlich zusammenhält. Von der Maas bis an die Memel, von der Etsch bis an den Belt, |: Deutschland, Deutschland über alles, über alles in der Welt! : | 2. Deutsche Frauen, deutsche Treue, deutscher Wein und deutscher Sang sollen in der Welt behalten ihren alten schönen Klang, uns zu edler Tat begeistern unser ganzes Leben lang. - |: Deutsche Frauen, deutsche Treue, deutscher Wein und deutscher Sang! : | 3. (Actually a modern national anthem of Germany) Einigkeit und Recht und Freiheit für das deutsche Vaterland! Danach lasst uns alle streben brüderlich mit Herz und Hand! Einigkeit und Recht und Freiheit sind des Glückes Unterpfand; |: Blüh im Glanze dieses Glückes, blühe, deutsches Vaterland. : |
Translation (literal)
1. Germany, Germany above all, above all else in the world, if it is to protect always stick together like brothers! From the Meuse to the Neman, from the Adige to the Belt. Germany, Germany above all, above all else in the world! 2. German women, German loyalty, German wine and German song We must remain in the world his old reputation, All his life inspire us to nobility. German women, German loyalty, German wine and German song! 3. Unity and law and freedom for the German fatherland! Let us all strive for that fraternal, heart and hand! Unity and law and freedom - A pledge of happiness. Flourish in the splendor of this happiness, Prosper German fatherland! | |