Мій дух як ніч. О, грай скоріш!
Я ще вчуваю арфи глас,
Нехай воркує жалібніш
І тішить слух в останній час.
Як ще надія в серці спить,
Її розбудить віщий спів.
Як є сльоза, вона збіжить,
Поки мій мозок не згорів.
Але суворо й смутно грай,
Додай жалю в свій перший звук.
Молю тебе, заплакать дай,
Бо розпадеться серце з мук.
Воно в собі терпить давно,
Давно вже в ньому вщерть
образ,
Як не поможе спів, воно
Од мук тяжких порветься враз!
Переклав В. Самійленко
My spirit is like night. Oh, play soon!
I still hear the harp's voice,
Let him coo more mournfully
And pleases the ear lately.
As hope still sleeps in the heart,
She will be awakened by prophetic singing.
As there is a tear, it will run away,
Until my brain burned.
But play sternly and vaguely,
Add regret to your first sound.
Please let me cry,
Because the heart will fall from torment.
It has been suffering for a long time,
It has been in it for a long time
image,
As singing does not help, it is
From torments heavy to break at once!
Translated by V. Samylenko