Ш. Бенулеску
Первый раз его убили ночью на груди у милой, Хоронить его хотела — не нашла в потемках тела, Лишь нашла кровавый след, да во что он был одет, Ту одежу схоронила, крест стоит с пустой могилой.
Жил Андрей в чащобе скрыто, захотел хоть горстку жита, Объявился под горой, с деревянною ногой. Как на мельницу забрел, он вторично смерть нашел, Был убит, но, слава богу, схоронили только ногу, Спит в могиле на века деревянная нога.
Объявился вновь однажды, погибающий от жажды, В летний зной зашел на ток, попросил воды глоток. Был он без руки, без уха, попросил напиться глухо, В счет каких-то там обид был хозяином убит.
Зря кружится воронье: весть о гибели — вранье, Свет его несытых глаз трижды гас, да не погас, И однажды Андрей Мертвый вышел в мир четвертый раз.
Поседела голова, в башмаке росла трава, И болтались рукава, Лишь глаза перед бедой все лучились добротой. На краю села ходил, сказки детям говорил, Тут под вечер у ракит был последний раз убит.
Андрей Мертвый, молвит сказ, молод был и синеглаз, И за это Андрей Мертвый принял смерть четвертый раз.
Зря кружится воронье: весть о гибели — вранье... И за это Андрей Мертвый принял смерть четвертый раз... S. Benulescu
The first time he was killed at night on the chest of a dear, I wanted to bury him - I did not find a body in the dark, I just found a trail of blood, but what he was wearing, She buried those clothes, the cross stands with an empty grave.
Andrey lived hidden in the thicket, he wanted at least a handful of life, He showed up under the mountain, with a wooden leg. As he wandered into the mill, he found death a second time, He was killed, but, thank God, only his leg was buried, A wooden leg sleeps in a grave for centuries.
Once again appeared, dying of thirst, In the summer heat, I went to the current, asked for a sip of water. He was without a hand, without an ear, he asked to be drunk deafly, On account of some kind of offense, the owner was killed.
The crows are spinning in vain: the news of death is a lie, The light of his unwashed eyes went out three times, but did not go out, And once Andrey the Dead entered the world for the fourth time.
The head turned gray, the grass grew in the shoe, And the sleeves dangled Only the eyes before disaster all shone with kindness. I walked at the edge of the village, told fairy tales to children, Here in the evening at the rakit he was last killed.
Andrey the Dead, he says, he was young and blue-eyed, And for this Andrei the Dead accepted death for the fourth time.
The crows are spinning in vain: the news of death is a lie ... And for this Andrey the Dead accepted death for the fourth time ... Смотрите также: | |