ВСЕ ТА ЖЕ ПЕСНЯ...
"Эту песню пели трое: две белые американки и высоченный узкоплечий негр. И пели они хорошо. Все трое.
- Куда подевались цветы? Скажи мне, что стало с цветами С тех давних пор? - Девушки их сорвали...
Хочу повторить: было лето семьдесят третьего. И война во Вьетнаме еще продолжалась. Роберт Рождественский "Воспоминание о песне".
* * * - Где цветы? - Девки сорвали. - Где девки? - Замуж повышли. - А где мужья? - На войну пошли. - А где война? - Посередь поля.
Русская народная песня.
* * *
Все та же песня... И еще один вариант той же песни. И так хотелось бы - последний вариант. Чтобы больше не петь в замкнутом круге. Считать ли этот текст авторским текстом? Не знаю... Скорее, это народная песня - разных народов! – которую я пою на свой мотив. Геннадий
* * *
- А скажи-скажи мне ты, Где же алые цветы? На ветру качалися, А куда девалися с тех давних пор?
- Ах, милые детушки, Их сорвали девушки в давние года.
- Облетели лепестки... Куда ж делись девушки? Прокатились по росе А куда девались все с тех давних пор?
- Отзвенели бубенцы. Замуж вышли девицы в давние года.
- Ну, тогда ты мне скажи, Где же бравые мужи? На ветру прощалися, А куда девалися с тех давних пор?
- Было утро мглистое - Вышли в поле чистое в давние года.
- А скажи-скажи мне ты, Что там в дальней стороне, Поведай - пожалуйся, С полем этим сталося с тех давних пор?
- Ах, детушки милые, - Поросло могилами в давние года.
- Отчего же там, скажи, Поле ровное лежит? Врешь, старик, я видел сам - Нет могил солдатских там с тех давних пор...
- Заросли муравами Да степными травами, Дитятками малыми, Да цветами алыми в давние года.
- Ну, тогда скажи мне ты, Где же алые цветы?
- Ах, милые детушки, Их сорвали девушки... Да, милые детушки, Их сорвали девушки... * * * Same song ...
"This is a song sang three: two white American and tall narrow-shouldered black man. And they sang well. All three of them.
- Where are the flowers? Tell me what happened to the flowers Since ancient times? - The girls tore their ...
Let me repeat: it was summer and seventy-three. AND the Vietnam War was still going on. Robert Rozhdestvensky "The memory of the song."
* * * - Where are the flowers? - The girls tore. - Where are the girls? - Marry povyshli. - Where is your husband? - In the war went. - Where's the war? - in the middle of the field.
Russian folk song.
* * *
All the same song ... Another version of the same song. And so I would like to - the last option. that more not sing in a vicious circle. Consider whether this text copyright text? I do not know ... Rather, it is the people's song - different nations! - I'm singing to your tune. Gennady
* * *
- Tell me, tell me you Where is scarlet flowers? Shakes in the wind, And what to do Since ancient times?
- Oh, lovely detushki, Their frustrated girl in the old year.
- circled petals ... Where are the girls gone? They rolled in the dew But what happened to all Since ancient times?
- has rung bells. Married girls in the old year.
- Well, then you tell me, Where are the brave men? Farewell in the wind, And what to do Since ancient times?
- It was misty morning - Out in the field of pure in the old year.
- Tell me, tell me you What's on the far side, Tell - perhaps With these steels field Since ancient times?
- Oh, lovely detushki - overgrown graves in the old year.
- Why are there say, flat field lies? You're lying, man, I saw it myself - No graves of soldiers there Since ancient times ...
- Thickets of ants Yes steppe grasses, Dityatki small, Yes scarlet flowers in the old year.
- Well, then you tell me, Where is scarlet flowers?
- Oh, lovely detushki, They tore the girl ... Yes, dear detushki, They tore the girl ... * * * Смотрите также: | |