Ксения Полугарова Luz de Luna
Yo quiero luz de luna Para mi noche triste, Para pensar divina, La ilusión que me trajiste. Para sentirte mía, Mía tú como ninguna, Pues desde que te fuiste, No he tenido luz de luna…
Yo siento tus amarras, Como garfios, como garras, Que me ahogan en la playa, De la farra y el dolor. Y llevo tus cadenas a rastras En la noche callada, Que sea plenilunada, Azul como ninguna. Pues desde que te fuiste, No he tenido luz de luna… Pues desde que te fuiste, No he tenido luz de luna…
Si ya no vuelves nunca, Provincianita mía, A mi selva querida, Que está triste y está fría. Que al menos tu recuerdo Ponga luz sobre mi bruma, Pues desde que te fuiste No he tenido luz de luna…
Yo siento tus amarras, Como garfios, como garras, Que me ahogan en la playa, De la farra y el dolor. Y llevo tus cadenas a rastras En la noche callada, Que sea plenilunada, Azul como ninguna. Pues desde que te fuiste No he tenido luz de luna… Pues desde que te fuiste No he tenido luz de luna…
Лунный свет
Хочу, чтоб лунным светом Ночь мрачная сияла, Несбыточно – небесной Меня мечтой чтоб увлекала. Моей чтоб в мечте этой, Моей ты только стала… Как ты ушла, не вижу света, Луна как будто угасала…
Прикован к тебе цепями, Как крюками, как когтями, И топят, на дно тянут То насмешка, то печаль… Оковы те тащить я обречён В ночИ безмолвной следом, Будь в полнолунье небо Иль синим, как не бывало… Как ты ушла, не стало света, Луна во мраке угасала… Ушла ты, и не вижу света, Луна померкла, угасала…
А если не вернёшься никогда, - Мой захолустный берег В моей любимой сельве1 Унылым станет, стылым, серым. Хотя б напоминанье от тебя Лучом сверкнёт в моём тумане… Как ты ушла, не вижу света, Луна во мраке угасает…
Я скован с тобой цепями, Как крюками, как когтями, И топят, на дно тянут То насмешка, то печаль… Оковы те тащить я обречён Безмолвной ночью следом, Хоть с полнолуньем небо, Хоть с синью, как не бывало… Как ты ушла, не вижу света, Луна во мраке угасала… Ушла ты, и не стало света, Луна померкла, угасала…
Автор перевода — Марианна Макарова Ксения Полугарова Moonlight
I want moonlight To my sad night, To think divine, The illusion that you brought me. To feel mine, You and me no, Well, since you left, I had no moonlight ...
I feel your moorings, Like claws, like claws, I choke on the beach, The partying and pain. And I've been dragging your chains In the quiet night, Make it plenilunada, Blue as any. Well, since you left, I had no moonlight ... Well, since you left, I had no moonlight ...
If not never come back, Provincianita mine, To my dear forest, That is sad and cold. At least your memory Put light on my haze, Well since you left I had no moonlight ...
I feel your moorings, Like claws, like claws, I choke on the beach, The partying and pain. And I've been dragging your chains In the quiet night, Make it plenilunada, Blue as any. Well since you left I had no moonlight ... Well since you left I had no moonlight ...
Лунный свет
Хочу, чтоб лунным светом Ночь сияла мрачная, Несбыточно - небесной Меня мечтой чтоб увлекала. Моей чтоб в мечте этой, Моей ты только стала ... Как ушла ты, вижу не света, Луна как будто угасала ...
Прикован тебе к цепями, Как крюками, когтями как, И топят, на дно тянут То насмешка, то печаль ... Оковы те тащить я обречён В ночИ безмолвной следом, Будь в полнолунье небо Иль синим, как не бывало ... Как ушла ты, стало не света, Луна во мраке угасала ... Ушла ты, и вижу не света, Луна померкла, угасала ...
А если не вернёшься никогда, - Мой захолустный берег В моей любимой сельве1 Унылым станет, стылым, серым. Хотя б напоминанье от тебя Лучом сверкнёт в моём тумане ... Как ушла ты, вижу не света, Луна во мраке угасает ...
Я скован с тобой цепями, Как крюками, когтями как, И топят, на дно тянут То насмешка, то печаль ... Оковы те тащить я обречён Безмолвной следом ночью, Хоть с полнолуньем небо, Хоть синью с, как не бывало ... Как ушла ты, вижу не света, Луна во мраке угасала ... Ушла ты, и не стало света, Луна померкла, угасала ...
Автор перевода - Марианна Макарова Смотрите также: | |