Ukhamampi munataxa
Jupax gholilajapuninwa Jupaxchuymaxankapuninwa Janipuniu utjaniti Ukhamampi munataxa
Jupax gholilajapuninwa Jupaxchuymaxankapuninwa Janipuniu utjaniti Ukhamampi munataxa
Llaquita puniu uñijasta Jachañakiu munasitu Jichaway sarawayxewa Tatitu jak'aruw sarxe Janipuniu utjaniti Ukhamampi munataxa, oh, oh, oh...
Llaquita puniu uñijasta Jachañakiu munasitu Jichaway sarawayxewa Tatitu jak'aruw sarxe Janipuniu utjaniti Ukhamampi munataxa, oh, oh, oh...
Era una flor en mi vida Era la luz de mi alma Era la rosa más tierna Ukhamampi munataxa
Era una flor en mi vida Era la luz de mi alma Era la rosa más tierna Ukhamampi munataxa
Solo y triste la recuerdo Sufro y lloro su partida Y mirando las estrellas Pido a dios me la devuelva Era la rosa más tierna Ukhamampi munataxa, oh, oh, oh...
Solo y triste la recuerdo Sufro y lloro su partida Y mirando las estrellas Pido a dios me la devuelva Era la rosa más tierna Ukhamampi munataxa, oh, oh, oh...
Она была самая любимая
Первая половина песни – на языке аймара.1 Точного перевода не знаю, но общий смысл такой: Она была самая лучшая, только она была в моем сердце, так сильно мной любимая. Но теперь никогда уже не вернется.
Она была самая лучшая, только она была в моем сердце, так сильно мной любимая. Но теперь никогда уже не вернется.
Теперь во мне только грусть, И я не могу сдерживать слезы. Недавно она ушла к себе, Туда, куда забрал ее бог, И никогда уже не вернется, Так сильно мной любимая, о-о-о…
Теперь во мне только грусть, И я не могу сдерживать слезы. Недавно она ушла к себе, Туда, куда забрал ее бог, И никогда уже не вернется, Так сильно мной любимая, о-о-о…
Она была цветком в моей жизни, Была светом моей души, Была самой нежной розой, Так сильно мной любимая.
Она была цветком в моей жизни, Была светом моей души, Была самой нежной розой, Так сильно мной любимая.
Одинокий и грустный, вспоминаю её, Страдаю и плачу о её уходе2, И глядя на звезды, Прошу бога вернуть ее мне, Она была самой нежной розой, Так сильно мной любимая, о-о-о…
Одинокий и грустный, вспоминаю её, Страдаю и плачу о её уходе, И глядя на звезды, Прошу бога вернуть ее мне, Она была самой нежной розой, Так сильно мной любимая, о-о-о…
Автор перевода — Cloudlet Страница автора 1) аймара — один из исконных языков (и народов) в Лат. Америке, сейчас распространен на территории современной Боливии. Подробнее на ru.wikipedia 2) уход — в данном случае, в мир иной, смерть Утельмамница Мунатакса.
Jupax Gholilajapuninwa. Jupaxchuymaxankapuninwa. Янёпуницу Утинити. Утельмамница Мунатакса.
Jupax Gholilajapuninwa. Jupaxchuymaxankapuninwa. Янёпуницу Утинити. Утельмамница Мунатакса.
Llakita puniu uñijasta. Jachañakiu Munasitu. Jichaway Sarawayxewa. Tatituit Jak'aruw Sarxe. Янёпуницу Утинити. Ухампи Мунатакса, О, О, О ...
Llakita puniu uñijasta. Jachañakiu Munasitu. Jichaway Sarawayxewa. Tatituit Jak'aruw Sarxe. Янёпуницу Утинити. Ухампи Мунатакса, О, О, О ...
Это был цветок в моей жизни Это был свет моей души Это была самая нежная роза Утельмамница Мунатакса.
Это был цветок в моей жизни Это был свет моей души Это была самая нежная роза Утельмамница Мунатакса.
Одно и грустная память Я страдаю и плачу его отъезд И глядя на звезды Я прошу Бога вернуть его мне Это была самая нежная роза Ухампи Мунатакса, О, О, О ...
Одно и грустная память Я страдаю и плачу его отъезд И глядя на звезды Я прошу Бога вернуть его мне Это была самая нежная роза Ухампи Мунатакса, О, О, О ...
ОНА БЫЛА САМАЯ ЛЮБИМАЯ
Первая Половина Песни - на Языке Аймара. ОНА БЫЛА САМАЯ ЛУЧШАЯ, ТОЛЬКО ОНА БЫЛА В МОЕМ СЕРТЦЕ, ТАК Сильно Но теперь никогда уже не вернетс.
ОНА БЫЛА САМАЯ ЛУЧШАЯ, ТОЛЬКО ОНА БЫЛА В МОЕМ СЕРДЦЕ, Так сильно мне любимая. Но теперь никогда уже не вернетс.
Тепер во мне это грусть, И я не могла сдержать стекла. Недавно она ушла к себе, Туда, куда забрал её бог, И никогда уже не вернетс, Так сильно МНОЙ ЛЮБИМАЯ, О-О-О ...
Тепер во мне это грусть, И я не могла сдержать стекла. Недавно она ушла к себе, Туда, куда забрал её бог, И никогда уже не вернетс, Так сильно МНОЙ ЛЮБИМАЯ, О-О-О ...
ОНА БЫЛА ЦВЕТКОМ В МОЙ ЖИЗНИ, Была Светом мой Души, Была самой нежной розой, Так сильно мне любимая.
ОНА БЫЛА ЦВЕТКОМ В МОЙ ЖИЗНИ, Была Светом мой Души, Была самой нежной розой, Так сильно мне любимая.
Одинокий и грустный, ВСПОМИНАю Её, СТРАДАЮ И ПЛАЧУ О ЕГО УХОДЕ2, Ильдя на звезды, Пробу бога вернуть её мне, ОНА БЫЛА САМОЙ НЖОЙ РОЗОЙ, Так сильно МНОЙ ЛЮБИМАЯ, О-О-О ...
Одинокий и грустный, ВСПОМИНАю Её, СТРАДАЮ И ПЛАЧУ О ЕЁ УХОДЕ, Ильдя на звезды, Пробу бога вернуть её мне, ОНА БЫЛА САМОЙ НЖОЙ РОЗОЙ, Так сильно МНОЙ ЛЮБИМАЯ, О-О-О ...
АВТОР Перевод - Cloudlet Страница автора. 1) Аймара - Один из ИЗКОННЫХ ЯЗЫКОВ (и народов) в Лат. Америке, Сейчас Распространен на территории Современная Боливии. Подробнее на ru.wikipedia. 2) Уход - в данном случае, в Мир иной, смть Смотрите также: | |