Песня поётся от имени немецкого молодого солдата, которому скоро уходить на фронт Первой мировой войны
1. Vor der Kaserne Vor dem großen Tor Stand eine Laterne Und steht sie noch davor So woll’n wir uns da wieder seh’n Bei der Laterne wollen wir steh’n |: Wie einst Lili Marleen. :|
(Перед казармой у больших ворот Столб стоял фонарный -- он и нынче тот. Так давай мы там опять увидимся. Снова постоим у фонаря. Как когда-то, Лили Марлен.)
2.Unsere beide Schatten Sah’n wie einer aus Daß wir so lieb uns hatten Das sah man gleich daraus Und alle Leute soll’n es seh’n Wenn wir bei der Laterne steh’n |: Wie einst Lili Marleen. :|
(Обе наши тени -- они слились в одну, Потому что мы так любили друг друга, Что это видно было сразу. И все люди замечают это, Когда мы стоим под фонарём, как когда-то, Лили Марлен )
3 (Марлен Дитрих не поёт) Schon rief der Posten, Sie bliesen Zapfenstreich Das kann drei Tage kosten Kam’rad, ich komm sogleich Da sagten wir auf Wiedersehen Wie gerne wollt ich mit dir geh’n |: Mit dir Lili Marleen. :|
(Кричат часовые -- скоро уж отбой, За это можно залететь на три дня, Товарищ -- уже иду! Вот мы прощаемся, Но как мне хочется идти с тобой, Моя Лили Марлен)
4. Deine Schritte kennt sie, Deinen schönen Gang Alle Abend brennt sie, Doch mich vergaß sie lang Und sollte mir ein Leid gescheh’n Wer wird bei der Laterne stehen |: Mit dir Lili Marleen? :|
(Знает он твои шаги, твою прекрасную походку, Весь вечер он горит, а меня уже давно забыл. И случись со мной беда, кто будет под ним стоять, С тобой, Лили Марлен?)
5.Aus dem stillen Raume, Aus der Erde Grund Hebt mich wie im Traume Dein verliebter Mund Wenn sich die späten Nebel drehn Werd' ich bei der Laterne steh’n |: Wie einst Lili Marleen. :|
(Из страны безмолвной, из-под земли Подымут меня, как во сне, твои возлюбленные уста. И когда закружится вечерний туман, Я встану стоять под фонарь, Как тогда, Лили Марлен) ... Песня поётся от имени немецкого молодого солдата, которому скоро уходить на фронт Первой мировой войны
1. Vor der Kaserne Vor dem großen Tor Stand eine Laterne Und steht sie noch davor So woll’n wir uns da wieder seh’n Bei der Laterne wollen wir steh’n |: Wie einst Lili Marleen. :|
(Перед казармой у больших ворот Столб стоял фонарный -- он и нынче тот. Так давай мы там опять увидимся. Снова постоим у фонаря. Как когда-то, Лили Марлен.)
2.Unsere beide Schatten Sah’n wie einer aus Daß wir so lieb uns hatten Das sah man gleich daraus Und alle Leute soll’n es seh’n Wenn wir bei der Laterne steh’n |: Wie einst Lili Marleen. :|
(Обе наши тени -- они слились в одну, Потому что мы так любили друг друга, Что это видно было сразу. И все люди замечают это, Когда мы стоим под фонарём, как когда-то, Лили Марлен )
3 (Марлен Дитрих не поёт) Schon rief der Posten, Sie bliesen Zapfenstreich Das kann drei Tage kosten Kam’rad, ich komm sogleich Da sagten wir auf Wiedersehen Wie gerne wollt ich mit dir geh’n |: Mit dir Lili Marleen. :|
(Кричат часовые -- скоро уж отбой, За это можно залететь на три дня, Товарищ -- уже иду! Вот мы прощаемся, Но как мне хочется идти с тобой, Моя Лили Марлен)
4. Deine Schritte kennt sie, Deinen schönen Gang Alle Abend brennt sie, Doch mich vergaß sie lang Und sollte mir ein Leid gescheh’n Wer wird bei der Laterne stehen |: Mit dir Lili Marleen? :|
(Знает он твои шаги, твою прекрасную походку, Весь вечер он горит, а меня уже давно забыл. И случись со мной беда, кто будет под ним стоять, С тобой, Лили Марлен?)
5.Aus dem stillen Raume, Aus der Erde Grund Hebt mich wie im Traume Dein verliebter Mund Wenn sich die späten Nebel drehn Werd' ich bei der Laterne steh’n |: Wie einst Lili Marleen. :|
(Из страны безмолвной, из-под земли Подымут меня, как во сне, твои возлюбленные уста. И когда закружится вечерний туман, Я встану стоять под фонарь, Как тогда, Лили Марлен) ... | |