Can you feel my suffering? Or any of my pain. Those sleepless nights drove me insane.
Their dishonesty took me away.
Yet they still had nothing to say. So, you’ll ruin me huh? We’ll see about that.
I’ve got the soul of a dragon that’ll burn you boy. Ill play with you like a child plays with his toys, separate the men from the boys.
So you follow-you follow your hero. Cause he ain’t no hero, no way. So you follow-you follow your hero. Cause he ain’t no hero, mikey play. Follow.
You take away my treasure, and we’ll go to war.
Either you or me have got to go-so we’ll go to war-if that’s the way you want it.
If that’s what you need, we’ll go to war-if that’s the way you want it.
If that’s what you need, we’ll go to war. So c’mon, you’re no hero. Take me on, you’re no hero. You are gone, you’re no hero.
Можете ли вы почувствовать мои страдания? Или любая из моих болей. Эти бессонные ночи поехали мне безумно.
Их нечестность забрала меня.
И все же им все еще нечего сказать. Итак, ты испортишь меня, а? Мы увидим об этом.
У меня есть душа дракона, которая будет сжечь тебя, мальчик. Я играю с тобой, как ребенок играет со своими игрушками, отделяют мужчин от мальчиков.
Так вы следите за своим героем. Потому что он не героя, ни в коем случае. Так вы следите за своим героем. Потому что он не герой, сыграй Майки. Следовать.
Вы забираете мое сокровище, и мы пойдем на войну.
Либо ты или я должен идти, поэтому мы пойдем на войну - если это так, как вы этого хотете.
Если это то, что вам нужно, мы пойдем на войну - если это так, как вы этого хотите.
Если это то, что вам нужно, мы пойдем на войну. Так что давай, ты не герой. Возьми меня, ты не герой. Вы ушли, ты не герой.