Fue una clara tarde, triste y soñolienta tarde de verano. La hiedra asomaba al muro del parque, negra y polvorienta... La fuente sonaba. Rechinó en la vieja cancela mi llave; con agrio ruido abriose la puerta de hierro mohoso y, al cerrarse, grave golpeó el silencio de la tarde muerta. En el solitario parque, la sonora copia borbollante del agua cantora me guió a la fuente. La fuente vertía sobre el blanco mármol su monotonía. La fuente cantaba: ¿Te recuerda, hermano, un sueño lejano mi canto presente? Fue una tarde lenta del lento verano. Respondí a la fuente: No recuerdo, hermana, mas sé que tu copla presente es lejana. Fue esta misma tarde: mi cristal vertía como hoy sobre el mármol su monotonía. ¿Recuerdas, hermano?... Los mirtos talares, que ves, sombreaban los claros cantares que escuchas. Del rubio color de la llama, el fruto maduro pendía en la rama, lo mismo que ahora. ¿Recuerdas, hermano?... Fue esta misma lenta tarde de verano. —No sé qué me dice tu copla riente de ensueños lejanos, hermana la fuente. Yo sé que tu claro cristal de alegría ya supo del árbol la fruta bermeja; yo sé que es lejana la amargura mía que sueña en la tarde de verano vieja. Yo sé que tus bellos espejos cantores copiaron antiguos delirios de amores: mas cuéntame, fuente de lengua encantada, cuéntame mi alegre leyenda olvidada. —Yo no sé leyendas de antigua alegría, sino historias viejas de melancolía. Fue una clara tarde del lento verano... Tú venías solo con tu pena, hermano; tus labios besaron mi linfa serena, y en la clara tarde dijeron tu pena. Dijeron tu pena tus labios que ardían; la sed que ahora tienen, entonces tenían. —Adiós para siempre la fuente sonora, del parque dormido eterna cantora. Adiós para siempre; tu monotonía, fuente, es más amarga que la pena mía. Rechinó en la vieja cancela mi llave; con agrio ruïdo abrióse la puerta de hierro mohoso y, al cerrarse, grave sonó en el silencio de la tarde muerta. Это был ясный день, грустный и сонный летний день. Плющ появился Парк, черная и пыльная стена ... звучал источник. Он ухмыльнулся старый отменить ключ; с кислым шумом открыть дверь из mohoso железа и, при закрытии, могила Он попал в мертвую вечернюю тишину. В пустынном парке, звук Burbolary копия кантора Он вел меня к фонтану. Фонтан вылили На белом мраморе его монотонность. Источник пел: Ты помнишь, брат, Далекая мечта моего пения? Это был медленный днем медленного лета. Я ответил на источник: Я не помню, сестра, Я знаю, что ваше настоящее копла далеко. Это было во второй половине дня: мой кристалл налить Как сегодня на мраморе его монотонность. Помните, брат? ... талантливый мирт, Что вы видите, четкие песни тени Что ты слышишь? Из светлого цвета пламени, зрелые плоды висели на ветке, То же самое, как и сейчас. Помните, брат? ... Это был тот же самый медленный летний день. -Я не знаю, что говорит ваш копла мне далеких снов, сестра источника. Я знаю, что ваш ясный кристалл радости Он уже знал, что плод Бермеха; Я знаю, что это далеко горечь шахты Кто мечтает о старом летнем вечере. Я знаю, что ваши красивые поющие зеркала Они скопировали древнюю манию любовей: Но скажи мне, источник заколдованного языка, Скажите мне, моя радостная легенда забыта. -Я не знаю, легенды древней радости, но старые истории меланхолии. Это был ясный день медленного лета ... Нужно было только ваше горе, брат; ваши губы целовали мою безмятежную лимфу, И в ясный полдень они сказали, что ваше горе. Ваши губы, которые сжигаются сказал; Жажда теперь у них есть, то они имели. -На навсегда источник звука, Из спящего парка вечного певца. Прощай навсегда; Ваше однообразие, Источник, это более горький, чем моя жалость. Он ухмыльнулся старый отменить ключ; С Агрио Ruido открыл дверь из mohoso железа и, при закрытии, могила Он звучал в тишине мертвого дня. | |