Бабочка в госпитальном саду.
Из тени в свет перелетая, Она сама и тень и свет, Где родилась она такая, Почти лишенная примет? Она летает, приседая, Она, должно быть, из Китая, Здесь на нее похожих нет, Она из тех забытых лет, Где капля малая лазори Как море синее во взоре.
Она клянется: навсегда! — Не держит слова никогда, Она едва до двух считает, Не понимает ничего, Из целой азбуки читает Две гласных буквы — А и О.
А имя бабочки — рисунок, Нельзя произнести его, И для чего ей быть в покое? Она как зеркальце простое. Пожалуйста, не улетай, О госпожа моя, в Китай! Не надо, не ищи Китая, Из тени в свет перелетая. Душа, зачем тебе Китай? О госпожа моя цветная, Пожалуйста, не улетай!
*Арсений Александрович Тарковский (1907-1989)
“Из света в тень перелетая…” Неся на крыльях брызги дня, Скажи мне, кто же ты такая, И что ты значишь для меня? Белянка в платье подвенечном Кружась, порхая на ветру - Ведь не о первом, в небе, встречном Мечтаешь, кутаясь в фату? Павлиний Глаз - венец творенья, Не будет звать тебя своей, И Аполлон ни на мгновенье Не станет ближе и родней. А я стою - раздавлен небом, Не веря, что летишь ко мне! И облака, как первым снегом Ложатся тенью на земле. Я тоже снег - я не согрею... В ладонь мою не торопись, Ведь я по жизни не умею Летать как ты... Не обманись! Во мне, наверно, не осталось Ни колоска, ни стебелька, Ты приняла (какая жалость) Мой синий взгляд за мотылька...
*Сказочник Butterfly in the hospital garden.
Out of the shadows into the light flying, She and shadow and light, Where she was born so, Almost devoid of will? She flies, crouching, It must have been from China, Here it is not similar, It is one of those forgotten years Where a small drop Lazor As a sea of blue in his eyes.
She vows: for all! - Do not keep your word never, She barely said two, He does not understand anything, From reading the entire alphabet Two vowels - A and O.
A butterfly's name - drawing, You can not say it, And for that she be alone? It is a simple mirror. Please do not fly away, About my lady in China! Do not, do not look Chinese, Out of the shadows into the light flying. The soul, why do you need China? About my lady color, Please do not fly away!
* Arseny Aleksandrovich Tarkovsky (1907-1989)
"From the light in the shadow of flying ..." Carrying on the wings of the spray of the day, Tell me who you are, And what you mean to me? Belyanka in her wedding dress Spinning, fluttering in the wind - It is not the first, in the sky, the opposite You dream, wrapped in a veil? Peacock - the crown of creation, There will call you his, Apollo And even for a moment Do not become closer and more familiar. And I'm - crushed sky Not believing that you fly with me! And the clouds, as the first snow Lay down a shadow on the ground. I also snow - I'll warm ... In my hand no hurry, After all, I do not know how life Fly like you ... Do not be fooled! To me, probably no more No spikelets or stalk, You took (what a pity) My blue eyes of a moth ...
*Storyteller Смотрите также: | |