Sing to me a romance, sire That splendid trod the starry roads. All ye dust-strewn travellers, hasten To the hearthside! What seest thou, wayfarer, Upon thy journey to a citrine sun?
Caves of candlelight with amethyst imbued, Opal skulls of opal creatures decorating tombs! Woods of columned water supporting ceilings breathing blue, Seascapes fill‚d with poison, lonely, waiting for the few Final scarlet denizens to march into the scorching fumes!
Stalks of lapis lazuli groaning against a tired breeze, Sparkling in the quaint moonlight, and owls‚ eyes in sapphire trees, Hooting to one year of moons that hang on petals in the air! Growing ghosts in silver pots upon a silent windowsill, Built into the side of nothing built into a nothing hill!
A cage that housed a nightingale was hung upon a shepherd's crook; He lightly stepp'd across the tide, his statuary effervescing. Boughs dipped their lovely heads into the lake of one-thousand tiers To admire an Absinthe floodgate, and a piquant gallery.
Morning, and the dreamers fade Like lovers‚ gazes past their hour. Cannot sunrise wait forever For its time?
Farewell, starry wayfarer, I'll bless thy name when dreameth I of thine. Спой мне роман, сир Это великолепный наступал звездным дороги. Все вы, пылевые усыпанной путешественники, спешим К Hearthside! Что ты видишь, путник, По пути твоем к цитрин солнца?
Пещеры с аметистом свете свечей пропитаны, Opal черепов опала существа украшения гробниц! Леса колонный воды, поддерживающих потолок дышит синий, Seascapes fill,d с ядом, одинокий, ожидая немногих Final алый Denizens к походу в палящих испарений!
Стебли лазурита стонет от усталого ветер, Игристое в причудливом свете луны, и совы, глаза в сапфировых деревьев, Улюлюканьем на один год из лун, которые висят на лепестках в воздухе! Выращивание повторы в серебряных горшках на подоконнике молчаливый, Построенный в сторону ничего не построил в ничего холме!
Клетка, где находился соловей был повешен на сгибе пастуха; Он слегка stepp'd по течению, его скульптурной шипучие. Ветви погружали свои прекрасные головы в озеро одной тысячи ярусов Для того, чтобы полюбоваться абсента, шлюз и пикантный галерею.
Утро и мечтатели исчезают Как любители, глядит мимо их час. Не может ждать вечно восхода солнца Для своего времени?
Прощай, звездное путник, Я благословлю имя Твое, когда снится I Твоих. Смотрите также: | |