ШРИ КАРПУРАСТОТРАМ
карпУраМ мадхйам Антйа свара парара хитаМ сенду вАмА кшийуктаМ бИджанте мАтаре татри пураха равадху три шкРитаМ йе джапанти | тешАМ гадйАни падйАни ча мукха кухарА дулласантова вАчаХ сваччханда дхвАн тад хАрА дхара ручиру чире сарва сиддхиМ гатА нАм || 1 || О, Мать, супруга губителя Трипуры, у тех, кто трижды в день произносят твою биджу, происходящую от «карпура» без средних и последних гласных и согласных, но с добавлением Вамаси (И) и бинду, речь, состоящая из стихов или прозы, исходящая из их уст, обретет все совершенства, о, Прекрасная красотою грозового облака! | 1 |
рИША нассен дувА маШрава Напари гатаМ бИджа манйан махеШи дван дванте манда четА йади джапати джано вАра мекаМ кадАчит | джитвА вАчА мадхИ ШаМ дханада мапи чираМ мохайат йам буджАкшИ вРиндаȞ чандрА рддха чУДе прабха ватисамах Агхора рАвАва таМсе || 2 || О Махеши, Носящая Луну на голове, Обладающая грозными серьгами в форме стрел, даже скудоумный, произнеся однажды Твою двойную биджу, состоящую из Ишаны (ХА), вамашраваны (У) и бинду, станет всемогущим, затмевающим даже Владыку Речи и богатств, очаровывающим бесчисленных лотосооких молодых женщин. | 2 |
рИШо ваиШвА нарастхаШ ШаШа дхара виласа двА манетреНа йуктаМ бИджа нте двандва манйа двигали тачикуре кАлике йе джапанти | двеш ТАранте ниханти трибху вана маси те ваШйабхА ваМ найанти сРика дван двА страд хАрА двайа дхара вадане дакшиНе кАликети || 3 || О, Калика, О Благая Калика, с распущенными волосами, со стекающей с уголков рта кровью! Для тех, кто произносят еще одну твою двойную биджу, состоящую из Ишы (КА), вайшванары (РА), ваманетры (И) , и сияющей бинду. Уничтожь всех их врагов, и приведи три мира под (их) покровительство! | 3 |
Урдхвам вАме кРипАНаМ каратала камале чхинна муНДан татхА дхаХ савйе бхИтИм вараȞ ча три джагад агхахаре дакшиНе кАлике ча | джаптва итаннА маварНаМ тава ману вибхаваМ бхАва йанйа стадартхе тешАмашТау карастхАХ прака Тита ваданесид-дхайас-трйамбакасйа || 4 || О разрушительница грехов в трех мирах! Дакшина калика! Кто испытает страх перед Твоей лотосоподобной левой верхней рукой держащей меч и нижней левой рукой указывающий жест, рассеивающий страх, твоей правой нижней рукой дающей благословения? О Мать, с оскаленным ртом, Тот , кто произносит Твое Имя, созерцает величие твоей мантры, у того восемь совершенств Триамбаки (Шивы) находятся в ладонях. | 4 |
варгАдйаМ ванхи саМстхаМ видхура тилалитаМ таттрайаМ кУрча йугмаМ ладжджА двандва Ȟча паШчАт смитамукхи тададхашТхадвайа Мйоджай итвА | мАтарйе йе джапанти смарахара махиле бхАва йанте сварУпаМ те лакшмИ лАсйа лИлА камала даладРи шаХ кАмарУпА бхаванти || 5 || О Мать, те кто произносят джапу Твоей мантры, составленной из троекратной биджи, состоящей из начала ряда согласных (КА), вахни (РА) и рати (И) и украшенной бинду, дважды (произносит) курча биджу, и дважды ладджу, созерцающие твою внутреннюю сущность, о, супруга Рзрушителя Смары (Камы), становятся сами формой Камы, перед чьими прекрасными лотосными глазами игриво танцует Лакшми со сложенными руками. | 5 |
пратйекам вА двайаМ вА трайамапи ча параМ бИджа матйан тагухйаМ тваннАмнА йоджайитвА сакаламапи садА бхАва вайанто джапанти | тешАМ нетрАра виндеви харати камалА вактра шубхрА шубимбе вАгдевИ девйА муНДа страга тишайа ласаткаНТха пИнастанА Дхйе || 6 || О, полногрудая Деви, чью шею украшает гирлянда из черепов! В подобных Луне лицах тех, кто произносят, созерцая твое Имя, добавляя одну и две или три биджи в начале и в конце, будет светится богиня Речи, а в лотосных (их) глазах всегда будет обитать Камала.| 6 | ............................................. ШРИ КАРПУРАСТОТРАМ
карпУраМ мадхйам Антйа свара парара хитаМ сенду вАмА кшийуктаМ бИджанте мАтаре татри пураха равадху три шкРитаМ йе джапанти | тешАМ гадйАни падйАни ча мукха кухарА дулласантова вАчаХ сваччханда дхвАн тад хАрА дхара ручиру чире сарва сиддхиМ гатА нАм || 1 || О, Мать, супруга губителя Трипуры, у тех, кто трижды в день произносят твою биджу, происходящую от «карпура» без средних и последних гласных и согласных, но с добавлением Вамаси (И) и бинду, речь, состоящая из стихов или прозы, исходящая из их уст, обретет все совершенства, о, Прекрасная красотою грозового облака! | 1 |
рИША нассен дувА маШрава Напари гатаМ бИджа манйан махеШи дван дванте манда четА йади джапати джано вАра мекаМ кадАчит | джитвА вАчА мадхИ ШаМ дханада мапи чираМ мохайат йам буджАкшИ вРиндаȞ чандрА рддха чУДе прабха ватисамах Агхора рАвАва таМсе || 2 || О Махеши, Носящая Луну на голове, Обладающая грозными серьгами в форме стрел, даже скудоумный, произнеся однажды Твою двойную биджу, состоящую из Ишаны (ХА), вамашраваны (У) и бинду, станет всемогущим, затмевающим даже Владыку Речи и богатств, очаровывающим бесчисленных лотосооких молодых женщин. | 2 |
рИШо ваиШвА нарастхаШ ШаШа дхара виласа двА манетреНа йуктаМ бИджа нте двандва манйа двигали тачикуре кАлике йе джапанти | двеш ТАранте ниханти трибху вана маси те ваШйабхА ваМ найанти сРика дван двА страд хАрА двайа дхара вадане дакшиНе кАликети || 3 || О, Калика, О Благая Калика, с распущенными волосами, со стекающей с уголков рта кровью! Для тех, кто произносят еще одну твою двойную биджу, состоящую из Ишы (КА), вайшванары (РА), ваманетры (И) , и сияющей бинду. Уничтожь всех их врагов, и приведи три мира под (их) покровительство! | 3 |
Урдхвам вАме кРипАНаМ каратала камале чхинна муНДан татхА дхаХ савйе бхИтИм вараȞ ча три джагад агхахаре дакшиНе кАлике ча | джаптва итаннА маварНаМ тава ману вибхаваМ бхАва йанйа стадартхе тешАмашТау карастхАХ прака Тита ваданесид-дхайас-трйамбакасйа || 4 || О разрушительница грехов в трех мирах! Дакшина калика! Кто испытает страх перед Твоей лотосоподобной левой верхней рукой держащей меч и нижней левой рукой указывающий жест, рассеивающий страх, твоей правой нижней рукой дающей благословения? О Мать, с оскаленным ртом, Тот , кто произносит Твое Имя, созерцает величие твоей мантры, у того восемь совершенств Триамбаки (Шивы) находятся в ладонях. | 4 |
варгАдйаМ ванхи саМстхаМ видхура тилалитаМ таттрайаМ кУрча йугмаМ ладжджА двандва Ȟча паШчАт смитамукхи тададхашТхадвайа Мйоджай итвА | мАтарйе йе джапанти смарахара махиле бхАва йанте сварУпаМ те лакшмИ лАсйа лИлА камала даладРи шаХ кАмарУпА бхаванти || 5 || О Мать, те кто произносят джапу Твоей мантры, составленной из троекратной биджи, состоящей из начала ряда согласных (КА), вахни (РА) и рати (И) и украшенной бинду, дважды (произносит) курча биджу, и дважды ладджу, созерцающие твою внутреннюю сущность, о, супруга Рзрушителя Смары (Камы), становятся сами формой Камы, перед чьими прекрасными лотосными глазами игриво танцует Лакшми со сложенными руками. | 5 |
пратйекам вА двайаМ вА трайамапи ча параМ бИджа матйан тагухйаМ тваннАмнА йоджайитвА сакаламапи садА бхАва вайанто джапанти | тешАМ нетрАра виндеви харати камалА вактра шубхрА шубимбе вАгдевИ девйА муНДа страга тишайа ласаткаНТха пИнастанА Дхйе || 6 || О, полногрудая Деви, чью шею украшает гирлянда из черепов! В подобных Луне лицах тех, кто произносят, созерцая твое Имя, добавляя одну и две или три биджи в начале и в конце, будет светится богиня Речи, а в лотосных (их) глазах всегда будет обитать Камала.| 6 | ............................................. | |