• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Jerusalem-Marton-Hampson-Lipovsek-Adam-Tomlinson - Gotterdammerung - Behalt Ihn, Held

    Исполнитель: Jerusalem-Marton-Hampson-Lipovsek-Adam-Tomlinson
    Название песни: Gotterdammerung - Behalt Ihn, Held
    Дата добавления: 15.01.2015 | 07:57:53
    Просмотров: 8
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    На этой странице находится текст песни Jerusalem-Marton-Hampson-Lipovsek-Adam-Tomlinson - Gotterdammerung - Behalt Ihn, Held, а также перевод песни и видео или клип.
    ФЛОСХИЛЬДА
    Храни, герой, своё добро,
    и ты поймёшь чары зла...

    ВОГЛИНДА И ВЕЛЬГУНДА
    ...что носишь ты в кольце!

    ВОГЛИНДА, ВЕЛЬГУНДА И ФЛОСХИЛЬДА
    Рад будешь тогда
    проклятый дар нам отдать!

    ЗИГФРИД
    (Равнодушно, опять надевая кольцо
    себе на палец.)
    Так что же мне грозит?

    ВОГЛИНДА, ВЕЛЬГУНДА И ФЛОСХИЛЬДА
    Зигфрид! Зигфрид! Зигфрид!
    Мрачен злобный твой рок!

    ВЕЛЬГУНДА
    Твоя кончина скрыта в кольце!

    ВОГЛИНДА, ВЕЛЬГУНДА И ФЛОСХИЛЬДА
    Из глубин речных был похищен клад...

    ВЕЛЬГУНДА
    ...кто сковал его в перстень...

    ВОГЛИНДА
    ...и кольца был лишён...

    ВОГЛИНДА И ВЕЛЬГУНДА
    ...тот проклял его...

    ВОГЛИНДА, ВЕЛЬГУНДА И ФЛОСХИЛЬДА
    Кто носит этот перстень,
    тот смерти обречён!

    ФЛОСХИЛЬДА
    Как сразил ты змея...

    ВОГЛИНДА, ВЕЛЬГУНДА И ФЛОСХИЛЬДА
    ...так сам падёшь сегодня же!
    Грозит тебе смерть,
    брось же скорей нам кольцо.

    ВЕЛЬГУНДА И ФЛОСХИЛЬДА
    Проклятье скрой в глуби Рейна...

    ВОГЛИНДА, ВЕЛЬГУНДА И ФЛОСХИЛЬДА
    Он смоет смерть вечной волной!

    ЗИГФРИД
    О, хитрые девы! Бросьте игру!
    Я был глух к вашей лести,
    а к угрозам глух и подавно!

    ВОГЛИНДА, ВЕЛЬГУНДА И ФЛОСХИЛЬДА
    Зигфрид! Зигфрид!
    Мы правду поём!
    Бойся, бойся проклятья!
    Его вплели полночные Норны
    в роковых законов нить!

    ЗИГФРИД
    Мечом разбил я копьё:
    и вещим Норнам вечную нить, –
    пусть вплетены проклятья в неё, –
    Нотунг бесстрашно разрубит!
    Однажды мне змей о проклятье вещал,
    но он страха мне не внушил.
    (Смотрит на своё кольцо.)
    Весь мир перстнем в наследье мог я взять:
    за восторг любви брошу я всё,
    мне ласки жён власти милей!
    Но грозите вы жизни моей:
    пусть и цены в этом перстне нет,
    я вам его не отдам!
    Ибо тело и жизнь –
    вот так бросить не жаль мне ничуть!
    (Поднимает ком земли,
    держит его над головой и бросает через плечо назад.)

    ВОГЛИНДА, ВЕЛЬГУНДА И ФЛОСХИЛЬДА
    Прочь, сёстры!
    Прочь от слепого!
    Свой разум и мощь так ценит герой,
    свой разум и мощь так ценит герой,
    но цепей он не видит своих!
    (Плавают в диком возбуждении,
    описывая большие круги
    и подплывая вплотную к берегу.)
    Клятвы дал он и верность забыл!
    Руны зная, не понял их!

    ФЛОСХИЛЬДА
    Он благом дивным был наделён.

    ВЕЛЬГУНДА
    Он благом дивным был наделён.

    ВОГЛИНДА, ВЕЛЬГУНДА И ФЛОСХИЛЬДА
    Но слепо бросил счастья дар;

    лишь кольцо, этот смерти знак,

    лишь перстень дорог безумцу!

    Прощай Зигфрид!

    Теперь жене ты премудрой всё завещаешь:
    она поймёт нас скорей!

    Прощай!
    FLOSKHILDA
    Save the hero, my goodness,
    and you will understand the evil spell ...

    And Woglinde VELGUNDA
    ... What you wear in the ring!

    Woglinde, VELGUNDA And FLOSKHILDA
    Glad you will then
    damn gift we give away!

    Siegfried
    (Indifferently, again wearing the ring
    Statement on the finger.)
    So what do I lose?

    Woglinde, VELGUNDA And FLOSKHILDA
    Siegfried! Siegfried! Siegfried!
    Your evil is gloomy rock!

    VELGUNDA
    Your death is hidden in the ring!

    Woglinde, VELGUNDA And FLOSKHILDA
    From the depths of the river was kidnapped treasure ...

    VELGUNDA
    ... Who bound him in the ring ...

    Woglinde
    ... And the ring was deprived of ...

    And Woglinde VELGUNDA
    ... He cursed him ...

    Woglinde, VELGUNDA And FLOSKHILDA
    Who wears this ring,
    the death is doomed!

    FLOSKHILDA
    As you slew the serpent ...

    Woglinde, VELGUNDA And FLOSKHILDA
    ... So he padёsh today!
    Threatens you death,
    Rather, we throw the same ring.

    And VELGUNDA FLOSKHILDA
    Curse hide in the depths of the Rhine ...

    Woglinde, VELGUNDA And FLOSKHILDA
    He will wash away wave eternal death!

    Siegfried
    Oh, clever virgins! Toss game!
    I was deaf to your flattery,
    and threats to the deaf and even more so!

    Woglinde, VELGUNDA And FLOSKHILDA
    Siegfried! Siegfried!
    We really sing!
    Fear, fear damnation!
    His wove midnight Norns
    in fatal laws thread!

    Siegfried
    I broke the sword spear:
    and prophetic Norn eternal thread -
    let the curse woven into it -
    Notung fearlessly will cut!
    Once I curse on the serpent was saying,
    but I do not fear it inspired.
    (Looks at his ring.)
    The whole world ring in the legacy I could take:
    for the delight of love I'll throw everything
    I caress wives authorities mile!
    But you threaten my life;
    though prices in a ring that is not,
    I will not give it to you!
    For the body and life -
    like this not throw a pity I did!
    (Picks up a clod of earth,
    holding it above his head and throws it back over his shoulder.)

    Woglinde, VELGUNDA And FLOSKHILDA
    Away, sisters!
    Away from the blind!
    The power of your mind and so appreciate the hero,
    the power of your mind and so appreciate the hero,
    chains but he does not see her!
    (Swim in hysterics,
    describing large circles
    podplyvaya and close to the beach.)
    He gave the oath and allegiance to forget!
    Runes knowing not understand them!

    FLOSKHILDA
    He was endowed with a marvelous blessing.

    VELGUNDA
    He was endowed with a marvelous blessing.

    Woglinde, VELGUNDA And FLOSKHILDA
    But blindly threw the gift of happiness;

    just ring the death sign

    a ring road madman!

    Farewell Siegfried!

    Now his wife bequeathed all wisdom you:
    she will understand us soon!

    Farewell!

    Смотрите также:

    Все тексты Jerusalem-Marton-Hampson-Lipovsek-Adam-Tomlinson >>>

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет