The lady sits in her own front door As straight as the willow wand, And by there come a lusty smith With a hammer in his hand.
And he said, "Bide, lady bide, There's nowhere you can hide. For the lusty smith will be your love And he will lay your pride."
"Well may you stand, you lady fair, All in your robes of red, But come tomorrow at this same time I'll have you in me bed."
And he said, "Bide, lady bide, There's nowhere you can hide. For the lusty smith will be your love And he will lay your pride."
"Away, away, you coal-black smith, Would you do me this wrong? To think to have my maidenhead That I have kept so long.
"I'd rather I was dead and cold And me body laid in the grave Than a lusty, dusty, coal-black smith My maidenhead should have."
So the lady she held up her hand, She swore upon her soul That she'd not need the blacksmith's love For all of a box of gold.
But the blacksmith he held up his hand And he swore upon the mass Saying, "I'll have you in me bed young girl For the half of that or less."
"Bide lady bide, There's nowhere you can hide. For the lusty smith will be your love And he will lay your pride."
So the lady she turned into a dove And she flew up in the air; But he became an old cock pigeon And they flew pair and pair.
Crying, "Bide, lady bide, There's nowhere you can hide. For the lusty smith will be your love And he will lay your pride."
So the lady she turned into a hare And she ran across the plain; But he became a greyhound dog And he ran her down again.
Crying, "Bide, lady bide, There's nowhere you can hide. For the lusty smith will be your love And he will lay your pride."
So she became a little mare As dark as the night was black; But he became a golden saddle And he clung onto her back.
Crying, "Bide, lady bide, There's nowhere you can hide. For the lusty smith will be your love And he will lay your pride."
So she became a hot griddle And he became a cake; And every move that poor girl made The blacksmith was her mate.
Crying, "Bide, lady bide, There's nowhere you can hide. For the lusty smith will be your love And he will lay your pride."
So she became a full-dressed ship And she sailed on the sea; But he became a bold captain And aboard of her went he.
Crying, "Bide, lady bide, There's nowhere you can hide. For the lusty smith will be your love And he will lay your pride."
So the lady she ran into the bedroom And she changed into a bed; But he became a green coverlet And he gained her maidenhead.
And was she woke he held her so And still he bade her bide; And the lusty smith became her love For all her mighty pride. Дама сидит в своей передней двери Как прямо, как ива палочки, И не придет похотливых кузнец С молотом в руке.
И он сказал: «Bide, леди Bide, Там нет нигде вы можете скрыть. Для похотливых кузнец будет ваша любовь И он положит свою гордость «.
«Ну может вы стоите, вы леди справедливой, Все в ваших одеждах красного, Но придет завтра в это же время Я у вас в постели меня «.
И он сказал: «Bide, леди Bide, Там нет нигде вы можете скрыть. Для похотливых кузнец будет ваша любовь И он положит свою гордость «.
«Прочь, прочь, ты угольно-черный кузнец, Вы бы сделать мне это неправильно? Думать, что моя девственность То, что я держал так долго.
«Я предпочел бы я был мертв и холодно И мне тело положили в гроб Чем в крепком, пыльный, угольно-черный кузнец Моя девственность должна иметь «.
Так дамы она подняла руку, Она поклялась на ее душе То, что она не нужна бы любовь кузнеца Для всех из коробки золота.
Но кузнец он поднял руку И он поклялся на массу Говоря: «Я у вас в постели меня молодая девушка Для половины этого или меньше «.
«Bide дама Bide, Там нет нигде вы можете скрыть. Для похотливых кузнец будет ваша любовь И он положит свою гордость «.
Так дамы она превратилась в голубь И она летела в воздухе; Но он стал старым петухом голубем И они летели пару и пару.
Плачет, «Bide, леди Bide, Там нет нигде вы можете скрыть. Для похотливых кузнец будет ваша любовь И он положит свою гордость «.
Так дамы она превратилась в заяц И она побежала по равнине; Но он стал борзой собакой И он снова побежал ее вниз.
Плачет, «Bide, леди Bide, Там нет нигде вы можете скрыть. Для похотливых кузнец будет ваша любовь И он положит свою гордость «.
Таким образом, она стала немного кобылой В темное время суток, как ночь была черная; Но он стал золотым седлом И он вцепился ей на спину.
Плачет, «Bide, леди Bide, Там нет нигде вы можете скрыть. Для похотливых кузнец будет ваша любовь И он положит свою гордость «.
Таким образом, она стала горячей сковородкой И он стал тортом; И каждый шаг, что бедная девушка сделала Кузнец был ее приятель.
Плачет, «Bide, леди Bide, Там нет нигде вы можете скрыть. Для похотливых кузнец будет ваша любовь И он положит свою гордость «.
Таким образом, она стала полноправным одетым кораблем И она плавала в море; Но он стал смелым капитаном И на борту ее он пошел.
Плачет, «Bide, леди Bide, Там нет нигде вы можете скрыть. Для похотливых кузнец будет ваша любовь И он положит свою гордость «.
Так дамы она побежала в спальню И она превратилась в кровать; Но он стал зеленым покрывалом И он получил ее девственность.
И была она проснулась, он держал ее так И еще он велел ей Bide; И похотливый кузнец стал ее любовью Для все ее могучей гордости. | |